Спасите меня, Кацураги-сан! Том 2
Шрифт:
— Нет, Кацураги-сан, не предусмотрен, — кивнул Такеда Дзюнпей. — Ваша политика нас не устраивает. Вы словно камень, о который мы постоянно спотыкаемся. И прошу заметить, это — комплимент. Я мало кому такое говорю, но вы достаточно конкурентноспособный человек. Только неудобный до ужаса. Вы будто играете по своим правилам на поле, которое предназначено для совсем другой игры.
— Ага, как мастер карате на футбольном поле, — усмехнулся Мурата Сатоши.
— Я и без вашего замечания понял, о чём говорит Такеда-сан, — рассмеялся я. — Но сравнение
— Ваш ответ, Кацураги-сан, — настаивал Такеда Дзюнпей.
— Мой ответ — нет, уважаемые коллеги, — заявил я. — Вы можете полагать, что я против вас. Но я так не считаю. Как вы и сами сказали, я играю по своим правилам. И своему кодексу я изменять не намерен. Копать под Эитиро Кагами тоже не собираюсь. А если вы захотите снова подставить меня, как вы уже оба делали это ранее… Что ж, попробуйте. Если я не воюю против вас, это вовсе не значит, что я не достигну успеха в защите.
Я допил кофе и метким броском закинул пластиковый стаканчик в мусорное ведро.
Покинув зал заседаний, тут же наткнулся на Кондо Кагари.
— Что случилось, Кацураги-сан? Что этим гиенам было от вас надо? — набросился с вопросами стажёр.
— Гиенам? — удивился его формулировке я. — Чего это вы вдруг так обозвали наших коллег, Кондо-сан?
— Я… — Кондо запнулся. — Во-первых, я видел, как они на вас смотрели. Таких взглядов даже среди коллекторов от якудза редко встретишь. Во-вторых, их отношение к Эитиро-саном. Они явно настроены против него. Оба. И…
Кондо замолчал. Он знал что-то ещё.
— Чего ж вы замолчали, Кондо-сан? Выкладывайте всё, что знаете, — произнёс я.
— Простите, Кацураги-сан. Эту информацию рассказала мне ваша медсестра — Огава-сан. Она помогала мне с запросными картами, и мы разговорились… В общем, она поведала мне обо всех подставах, которые вы пережили по вине Мураты-сана и Такеда-сана. Прошу вас, не вините её за это.
Ох, Огава Хана! Ну и болтливая же девушка! С одной стороны, это, конечно, к лучшему. Наивный парнишка вроде Кондо Кагари рано или поздно обязательно попал бы в их сети. Предупреждён — вооружён. Но всё равно, не стоило рассказывать об этом без моего разрешения.
Это хорошо, что она ещё не рассказала Кондо о том, что мы пережили из-за его семьи. Хотя она и не в курсе, кто конкретно за этим стоял.
Эх, Кондо Кагари, если бы ты только знал, как тебя сюда трудоустроили!
Действия его семьи не сравнить с мелкими происками Мураты и Такеда. Это была очень серьёзная операция по искоренению терапевта первого ранга. И что самое неприятное — в ходе этих игр было нарушено немало законов.
— Всё же я поговорю с Огавой-сан на тему её болтливости, Кондо-сан, — сказал я. — А насчёт этой парочки — не переживайте. Они об меня зубы ещё не один раз сломают. А вот вам точно стоит быть с ними аккуратнее. Правда, на данный момент вряд ли они выберут вас своей целью. Их интересуют только те, кто может потенциально сместить их в рейтинге. Уж не обижайтесь, Кондо-сан, но пока что в этом плане
— Да я всё понимаю, Кацураги-сан. Я ведь ещё даже стажировку не закончил, — пожал плечами Кондо.
Хотя… С другой стороны, если семья Кондо захочет продвинуть его по карьерной лестнице, Мурата и Такеда ещё нажрутся дерьма. Если в игру вступят семьи корпорации, все мелкие интриги этой парочки сойдут на «нет».
— Давайте сменим тему, Кондо-сан, — сказал я. — Если честно, у меня нет никакого желания болтать о наших с вами коллегах. Вы лучше скажите — стоит ли вас искать на завтрашнем корпоративе? Я вот собираюсь посетить это мероприятие.
— Как раз хотел спросить вас о том же, Кацураги-сан! — воскликнул Кондо.
— И меня тоже интересует этот вопрос, господа! — послышался за нашими спинами голос невролога Асакуры Джуна.
— Асакура-сан, как только разговор заходит о корпоративах — вы сразу же оказываетесь рядом, — усмехнулся я. — Такое ощущение, что любая речь о веселье и алкоголе действует, как заклинание по призыву невролога.
— Так оно и есть, Кацураги-сан! — рассмеялся Асакура Джун. — Ну так что? Вы двое идёте? Рэйсэй-сан на этот раз с нами не пойдёт. Уже даже мне не удаётся вытащить его на отдых.
— Возможно, он просто вдоволь нахлебался нашего прошлого корпоратива? — усмехнулся я. — Помнится, вы с Кондо-саном тогда прилично пере…
— Кацураги-са-а-ан, — перебил меня Асакура. — Нечего поминать былое! Нужно стремиться к новым приключениям.
— Можете сворачивать свою рекламную компанию корпоративов, Асакура-сан, я приду туда в любом случае, — ответил я.
— Прекрасно! — потёр ладонью о ладонь Асакура. — А вы, Кондо-сан?
— Даже если бы и не хотел — выбора у меня особо нет, — пожал плечами Кондо. — Там будет моя семья. Мне в любом случае придётся идти с ними.
Ой-ой! Семья Кондо будет там? Следовало об этом догадаться. Хотя перспектива всё равно — не самая приятная. Мне не очень хочется пересекаться с людьми, которые в открытую пытались меня уничтожить. Не потому, что я их боюсь, а потому что мне они попросту неприятны.
Хотя, с другой стороны, это может оказаться интересной встречей. По крайней мере, узнаю, что из себя представляют родители Кондо.
Хоть речь и шла об отдыхе, я не мог перестать думать о работе. Мне сразу же приглянулась ещё одна интересная перспектива, которой можно будет воспользоваться на корпоративе.
Со следующей недели я возьмусь за профилактику, а мне как раз нужно будет организовать выезды бригады в Ямамото-Фарм, чтобы проводить диспансеризацию прямо на рабочих местах. Для этого нужно получить разрешение у директоров этажей. Корпоратив — отличная возможность, чтобы договориться с некоторыми из них. Начнём с низов, а дальше будет видно.
Договорившись с Кондо и Асакурой о встрече после завтрашнего рабочего дня, мы разошлись по домам. Я заскочил в квартиру лишь на пару минут, чтобы переодеться. На этот вечер у меня была намечена серьёзная цель.