Чтение онлайн

на главную

Жанры

Спасите меня, Кацураги-сан! Том 2
Шрифт:

— Кикуока-сан, а что вообще вам известно об этой жизненной энергии? — спросил я. — Я чувствую её с самого детства. Но не понимаю, что она в себе несёт.

Пришлось немного солгать, чтобы не вызвать у старика лишних подозрений. Он и так чересчур прозорливый. Не хватало ещё, чтобы Кикуока Горо догадался о моём происхождении. Гайдзин из другого мира! Вот он бы удивился.

— Эта энергия пропитывает всё живое в нашем мире, Кацураги-сан, — сообщил Кикуока. — Растения, животные, вода, земля — она повсюду. По крайней мере, так говорил мой учитель. В окружающей среде я этой жизни

не чувствую. Особенно в таких городах, как Токио. Иногда мне кажется, что эта сила прячется от всех этих небоскрёбов и прочих творений, созданных нашими руками.

В одном с Кикуока мы точно похожи. Я эту энергию в воздухе не чувствую совсем. Да и в прошлом мире выловить её мне удавалось только в таких местах, как это. Просто мест силы было значительно больше. Если учитель Кикуока не лгал… Что ж, это означает, что он был действительно могущественным человеком, раз чувствовал даже больше, чем я и все знакомые мне целители из прошлого мира.

— Поймите меня правильно, Кацураги-сан, я вовсе не хочу сказать, что проповедую какую-то особую религию вразрез с учениями школы Тэндай. Я просто знаю, что эта энергия есть — и всё, — заключил Кикуока. — И по какой-то причине она чувствуется только в таких местах, как это. В буддийских храмах. Видимо, они пришлись ей по душе.

— Значит, в других храмах есть такие же места силы? — поинтересовался я.

— Да, Кацураги-сан, есть. По крайней мере, на территории храма Сэнсо-дзи, я точно находил похожий источник, — ответил Кикуока. — Но я ведь прекрасно понимаю, что вы задаёте мне эти вопросы неспроста, Кацураги-сан. Я ведь почувствовал, как жизненной энергии стало в разы меньше, стоило вам пройтись через Дайдэн на прошлой неделе. А после ваших сегодняшних медитаций источник обнищал ещё сильнее. Что вы с ним делаете?

Резонный вопрос. Я бы на месте старика сильно расстроился. Заявляется какой-то подозрительный тип и начинает высасывать энергию, о которой монаху рассказывал ещё его учитель десятки лет назад.

Мне не хотелось обижать Кикуоку Горо.

— Эта энергия нужна мне, Кикуока-сан, — честно признался я. — Я умею ей пользоваться. И делаю это исключительно во благо других.

— Что конкретно вы делаете, Кацураги-сан? — спросил Кикуока.

Сказать ему? Признаться? А почему бы и нет? Возможно, что Кикуока Горо — единственный во всём мире человек, который знает о жизненной энергии. И даже если он по какой-то причине захочет рассказать кому-то об этом — никто не поверит старому монаху.

— Я — врач. И использую эту силу, чтобы лечить людей, — сказал я.

Старик улыбнулся, и его морщины сложились в крупные складки. Казалось, старик вот-вот заплачет.

— Я очень рад, что эту силу используют именно таким образом, Кацураги-сан, — сказал он. — Я вам верю. И не стану осуждать за то, что вы осушаете источник.

— Кикуока-сан, со временем я смогу вернуть то, что задолжал этому месту, — заявил я.

И это была правда. Мой организм самостоятельно создаёт жизненную энергию каждый день. На данный момент лишь крупицы. Но если я восстановлю былое величие, моих навыков хватит, чтобы запитать это место вновь.

— Не спешите с этим,

Кацураги-сан, — махнул рукой Кикуока Горо. — Всё равно никто, кроме меня, её не чувствует. Пусть лучше она попадёт в ваши руки. Кто знает? Вдруг, может появиться человек, который так же, как и вы, возьмёт эту жизненную силу? Но использовать её он может во зло.

Знаю. Такие действительно были в моём мире. Очень скверные люди. Но вряд ли в этом мире найдётся хотя бы один такой же лекарь, как я. Не говоря уже о наших главных противниках. Вся эта история осталась в далёком прошлом.

— Мне было приятно побеседовать с вами, Кикуока-сан, — я встал на ноги и поклонился старику. — Я буду посещать храм Дзодзёдзи, как только у меня будет появляться свободное время. Думаю, мы с вами ещё не раз встретимся.

На всякий случай, прежде чем расстаться со стариком, я использовал «анализ» и осмотрел его тело. Привычка. Даже находясь не на работе, я иногда осматриваю людей, с которыми мне приятно иметь дело. А иногда и всех подряд.

Но осмотр не показал каких-либо изменений в теле старика. Кикуока Горо здоров не по годам. Единственное, что привлекло моё внимание — это лёгкая аура, которая окружала тело старика. Может, мне просто показалось?

Создавалось впечатление, что жизненная энергия окружала его тело, как и моё.

— Подождите, Кацураги-сан, — вновь остановил меня старик.

— Кикуока-сан, я бы тоже хотел продолжить нашу беседу, но, к сожалению, мне нужно спешить домой, — ответил я. — Сами понимаете — работа у меня не простая. Хотелось бы хорошо выспаться.

— Уделите мне ещё одну минуту, — попросил монах. — Возможно, вас заинтересует то, что я вам скажу.

А Кикуока Горо умел интриговать. Одной это фразой он отбил у меня желание возвращаться домой.

— Я слушаю вас, Кикуока-сан, — кивнул я.

— Вы используете эту силу, чтобы исцелять людей, верно? — спросил он.

— Да. Я так и сказал, Кикуока-сан. А что? — не понял я.

— Я солгал вам, когда сказал, что не знаю, зачем нужна эта энергия, Кацураги-сан, — признался Кикуока. — Прошу меня простить. В начале нашего разговора я не знал, что вам можно доверять. Но теперь я вижу, что ваши помыслы чисты.

Кикуока Горо выдержал паузу, а после добавил:

— Что, если я скажу вам, что жизненную энергию можно использовать не только для целительства?

Глава 21

Как использовать эту энергию кроме целительства? О чём он говорит? О другом применении жизненных потоков мне ничего не известно. Хотя я посветил их изучению всю прошлую жизнь. Был, конечно, другой способ… Некоторые умники умудрялись использовать эту магию, чтобы приносить людям вред, а не лечить их.

Но вряд ли Кикуока Горо говорит об этой возможности.

— О чём идёт речь, Кикуока-сан? — спросил я.

— Эта энергия, Кацураги-сан, несёт в себе положительный заряд. И мой учитель, и я часто использовали её для того, чтобы наши проповедования в храме задевали сердца людей. Чтобы культура и мировоззрение, о котором мы рассказываем приходящим в храм, заставляла их проникнуться нашей школой и её учениями.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Крови. Книга VIII

Борзых М.
8. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VIII

Камень

Минин Станислав
1. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.80
рейтинг книги
Камень

Партиец

Семин Никита
2. Переломный век
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Партиец

Он тебя не любит(?)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
7.46
рейтинг книги
Он тебя не любит(?)

Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Измайлов Сергей
1. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Хозяйка брачного агентства или Попаданка в поисках любви

Максонова Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка брачного агентства или Попаданка в поисках любви

Возрождение Феникса. Том 1

Володин Григорий Григорьевич
1. Возрождение Феникса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
6.79
рейтинг книги
Возрождение Феникса. Том 1

Релокант. Вестник

Ascold Flow
2. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант. Вестник

Книга пяти колец. Том 3

Зайцев Константин
3. Книга пяти колец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.75
рейтинг книги
Книга пяти колец. Том 3

Идеальный мир для Лекаря 8

Сапфир Олег
8. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
7.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 8

Идеальный мир для Социопата 6

Сапфир Олег
6. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.38
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 6

Камень. Книга 3

Минин Станислав
3. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.58
рейтинг книги
Камень. Книга 3

Прометей: повелитель стали

Рави Ивар
3. Прометей
Фантастика:
фэнтези
7.05
рейтинг книги
Прометей: повелитель стали

Неудержимый. Книга XIX

Боярский Андрей
19. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIX