Спасите меня, Кацураги-сан! Том 3
Шрифт:
— Спасибо за похвалу, Тонегава-сан, — ответил я. — Я рад, что Утисибу Шоичи удалось быстро направить в правильное отделение!
Когда мы с пульмонологом закончили обсуждать все аргументы «за» и «против» этого заболевания, я удовлетворённо откинулся на спинку кресла и улыбнулся. Победа!
Эксперимент удался. Я выставляю диагнозы без помощи «анализа» так же эффективно, как и с ним. Страдает только скорость. Впрочем, это не так важно. Уже завтра мои навыки восстановятся, и я продолжу работать в прежнем ритме. Главное, что могу адаптироваться к работе
Всё-таки врача делают врачом не его магические навыки, а, в первую очередь — опыт и знания.
В мой кабинет беспардонно вломился мужчина в строгом костюме и Огава Хана вскрикнула, испугавшись появления неожиданного гостя. Внешне незнакомец выглядел весьма сурово, но я был уверен, что уже видел его. Он — один из подчинённых Канамори Ринтаро. Вероятно, один из приближённых людей.
Хотя, признаться честно, сперва я подумал, что это наёмник из якудза.
— Мне нужно сказать вам пару слов, Кацураги-сан, — произнёс он, даже не удостоив меня традиционным приветствием. — Наедине.
Огава Хана тут же подскочила и пошагала к двери, но затем опомнилась и аккуратно спросила:
— Кацураги-сан, м-мне, может, полицию вызвать?
— Всё в порядке, Огава-сан, никаких преступлений, только невежество, — ответил я. — С этим органы правопорядка не помогут. Идите, я разберусь.
Медсестра покинула кабинет, а сотрудник корпорации передал мне листок с номером счёта и паролем от него.
Я не стал спрашивать имени сотрудника и выказывать ему традиционное японское уважение в виде поклона. Раз он не следует правилам, я-то уж и подавно не стану этого делать.
Хотя чувствовал напряжение в поведении мужчины. Будто он переступал через себя. Скорее всего, Ринтаро приказал ему не церемониться со мной.
— Это от Канамори Ринтаро. Компенсация. За что она, Канамори-сан, не уточнял. Думаю, вам это должно быть известно, — тезисно сообщил он.
— Известно, — кивнул я. — Значит, он всё-таки решил принять мои условия?
— Не имею представления, о чём идёт речь, — ответил сотрудник. — Однако он просил передать, что очень рассчитывает, что вы сдержите своё слово.
Должно быть, речь о видеозаписи. Очевидно.
— Передайте, Канамори Ринтаро, — сказал я, — что я, в отличие от некоторых, всегда держу своё слово. Пусть на этот счёт даже не беспокоится.
— Хорошо, — кивнул он. — Также Канамори-сан просил сообщить, что ожидает от вас честных тестов препаратов, которые…
— Довольно! — перебил его я. — Хватит разговаривать со мной так, будто я какой-то коррумпированный врач. Вы врываетесь в мой кабинет и ведёте себя так, будто пришли к себе домой. Со мной этот номер не сработает. Если испытания препаратов как-то меня коснутся, я в любом случае буду следить за тем, чтобы документация заполнялась честно. Такой ответ вас устроит?
— Устроит, — немного замявшись, ответил мужчина. — Я так и передам Канамори-сан.
Сотрудник собрался покинуть кабинет, но резко остановился, вспомнив о пакете, который принёс.
— А, точно, — вздохнул
Он передал мне пакет, в котором лежал новый запакованный телефон.
— Благодарю, — сказал я. — Рад, что Канамори-сан не забыл обо всех нюансах нашего с ним последнего разговора. Можете передать своему начальнику, что мы квиты. Никаких обид и претензий. Квартплату продолжу высылать в прежнем режиме. Но ни о каком сотрудничестве в дальнейшей перспективе речи быть не может.
Мужчина ещё раз кивнул и, не попрощавшись, покинул мой кабинет.
Поскольку приём был закончен, а новых дел до начала работы в профилактическом отделении не намечалось, я воспользовался свободным временем, чтобы изучить всё, что передал мне Канамори Ринтаро.
Я тщательно проверил, что новый мобильник хорошо запакован, чтобы убедиться, нет ли в нём прослушки. Но телефон явно принесли прямиком из магазина. Даже чек, судя по времени, был выбит всего час назад.
Мобильник за сто сорок тысяч йен. Хо-хо! Неплохо. Видимо, Канамори себе все ногти изгрыз. Но видеозаписи я удалю. Сделка прошла по моим условиям, так что никаких больше угроз Ринтаро я выдвигать не собирался.
Я зашёл в электронный банк и изучил счёт, который мне передал Канамори. На нём лежал ровно один миллион йен. Этого хватит впритык, чтобы покрыть ремонт съёмной квартиры и оплатить моральный ущерб соседке снизу.
Таким образом, из всей этой ситуации я вышел с тем, что имел изначально. Разве что получил более навороченный мобильник и чувство собственного превосходства над Ринтаро.
После случившегося у меня больше не было никакого желания иметь дело с семьёй Канамори. Я принял решение, что контактов с Рико я тоже больше не допущу. Если мы пересечёмся с девушкой по рабочим вопросам — это одно дело. Но никаких больше тесных интимных связей с ней я допускать не намерен.
Уж больно скользкая оказалась семейка. Иметь дело с такими, как они — себя не уважать.
Раздался робкий стук в дверь, после чего она открылась и на пороге моего кабинета появилось два женских силуэта. Заведующая регистратурой — Сакамото Фумико и её двоюродная сестра — моя бывшая коллега из больницы Камагасаки — Сакамото Рин.
— Кацураги-сан, как вы и просили, я привела Рин-сан на собеседование, — сообщила мне Фумико. — Я ещё понадоблюсь?
— Нет, Сакамото-сан, — ответил я. — Я сам со всем разберусь. Не беспокойтесь.
Сакамото Рин — невысокая, стройная девушка, скромно улыбнувшись, поклонилась мне.
— Давно не виделись, Кацураги-сан. Я очень рада снова вас встретить, — поприветствовала меня она.
— Присаживайтесь, Рин-сан, — улыбнулся я. — Вы ведь не против, что я называю вас по имени? О себе даёт знать старая привычка.
— Нет-нет, я не против, — замотала головой Рин и аккуратно придерживая платье, присела на стул.
Сакамото Рин казалась мне просто воздушной — невесомой. Но стоило ей приблизиться ко мне, я ощутил странные ощущения в своём организме.