Спасите меня, Кацураги-сан! Том 6
Шрифт:
Это однозначно будет не теоретический экзамен. Выдать хирургу диплом, не оценив его практические навыки — это преступление. Но вряд ли студентам-ординаторам дадут оперировать человека. Тем более, если нас там будет не меньше тридцати человек. Это — нонсенс. Скорее всего, дадут оперировать животное или манекен.
Я решил не углубляться в эти рассуждения и спокойно дождаться завтрашнего вечера. Скоро узнаю вживую, как они тестируют людей.
На следующее утро я пришёл на работу пораньше, чтобы изучить записи Акихибэ Акико и оценить,
— Доброе утро, Акихибэ-сан, — кивнул вошедшей в кабинет коллеге я. — Я как раз закончил проверку ваших осмотров.
— Доброе, Кацураги-сан, — кивнула она. — Что скажете?
— Вы хорошо потрудились, — похвалил её я. — Но несколько замечаний всё же озвучу. Почему пациента с диабетической полинейропатией вы сразу направили к неврологу?
Это болезнь нервов, которая возникает именно из-за диабета.
— Он жаловался на покалывания в ногах, — ответила она. — Я решила, что ему стоит встать на учёт. Я что-то не так сделала?
— Нет, сделали вы всё правильно, но полечить его можно было и самостоятельно. Я бы на вашем месте назначил ему тиоктовую кислоту. Она положительно влияет на уровень сахара и не даёт его комплексам откладываться на нервах.
Акихибэ Акико молча достала из кармана своего халата блокнот и стала записывать мои комментарии.
— Что-то ещё? — спросила она.
— Да. Вчера вы назначили пациентке с артериальной гипертензией эналаприл.
— Ошиблась с дозировкой? — нахмурилась она.
— Нет. Вы её анализы видели? — поинтересовался я.
— Да! — кивнула девушка. — Если вы про почки, то я оценила уровень креатинина и мочевины — они были в норме.
— Но у неё повышенный калий. А гиперкалиемия является противопоказанием к назначению этой группы препаратов, — напомнил я. — Она придёт на повторную явку через неделю, я поменяю ей препарат.
— Чёрт! — Акихибэ бросила блокнот на стол. — Да как я умудрилась это сделать?!
— Успокойтесь, Акихибэ-сан. Вы пока только учитесь, и эта ошибка не такая уж и серьёзная. Уровень калия не очень высок. С ней ничего не случится. Я просто хочу, чтобы в следующий раз вы обратили внимание на этот показатель.
— Хорошо, Кацураги-сан, — вздохнула она.
— В остальном всё отлично. Большинство начинающих терапевтов допускают куда больше ошибок, так что не расстраивайтесь. Вы показали хороший результат.
Мы приступили к приёму и чередовали пациентов, как и в прошлый раз. Один — мне, один — Акихибэ. Когда приёмные часы подошли к концу, я оставил коллегу заполнять медицинскую документацию, а сам направился на четвёртый этаж в бывшее отделение нейрохирургии. Мне захотелось посмотреть, как продвигается подготовка реабилитационного отделения.
И, как оказалась, большая часть кабинетов уже была полностью готова к работе.
В
Я отметил, что главный врач заказал стабилометрические платформы — аппараты, которые используются для развития силы и координации. Хороший тренажёр для больных, перенёсших инсульт, и пациентов, страдающих от других заболеваний нервной системы, таких как рассеянный склероз или болезнь Паркинсона.
Кроме стабилопалтформ, в зале было множество других тренажёров, но почти все они были рассчитаны на реабилитацию после инсульта. Акихибэ Шотаро делал слишком большой акцент именно на то заболевание, которым страдал сам.
Хотя было бы неплохо завезти сюда ещё и кардиотренажёры — реабилитационные беговые дорожки и велоэргометры. Надо бы сказать ему об этом.
Около будущего кабинета иглорефлексотерапии я обнаружил человека, который руководил рабочими, разгружающими оборудование. И этого коллегу я ожидал увидеть здесь меньше всего.
— Эитиро-сан? — удивился я. — Я думал, что вы ещё находитесь в стационаре!
— Приветствую, Кацураги-сан! — улыбнулся заведующий терапией и мой непосредственный начальник. — Сегодня — первый день на работе. Накадзима-сан уже давно позволил мне покинуть стационар, но я взял отпуск за свой счёт.
Эитиро Кагами не было на работе с того самого дня, как случилось землетрясение. Он тогда пережил сильную эмоциональную перегрузку, поэтому качественный отдых был моему коллеге необходим.
— Как ваша нога? — спросил я. — Рана зажила?
— Благодаря вашей помощи, Кацураги-сан, здоров, как никогда раньше, — ответил он. — Мне так и не удалось вас отблагодарить. Вы в тот день очень мне помогли. Мне, если честно, даже стыдно, что я показал себя с такой стороны.
— Не стоит, Эитиро-сан, — помотал головой я. — Вы же прекрасно понимаете, что в такой ситуации психика каждого реагирует на происходящее по-разному.
— И то верно, — кивнул он. — Но всё равно ещё раз огромное вам спасибо. Я в очередной раз у вас в долгу. Кстати, слышал, что меня заменял Ватанабэ Кайто. Он не сильно вам досаждал? Зная, Ватанабэ-сана, он тут, наверное, устроил настоящий переполох.
— Между прочим, я уже и забыл совсем о том, что вас кто-то замещал, — подметил я. — У нас не было ни одной планёрки. Видимо, Ватанабэ-сан был так завален работой, что даже позабыл о своей образовательной деятельности.
— Будем исправлять, — сказал Эитиро Кагами. — Я как раз намерен собрать планёрку через двадцать минут. Главный врач просил меня поручить терапевтам новую задачу.
И опять новая задача. А ведь мы едва успели закончить все предыдущие.
Из реабилитационного отделения мы вышли вместе с Эитиро Кагами и проследовали в конференц-зал, где уже собрались все терапевты.