Спасти будущее! «Попаданец» Вождя
Шрифт:
Арчибальд с удовольствием наблюдал за племянником, который уже отошел от шока, вызванного таким известием, и словно вспыхнул от любопытства и азарта в ожидании получения новой информации. Как же ошибались «дорогие родственнички», с презрением воспринявшие пожелание Уильяма надеть военную форму. И не просто военную, а специальных сил! Постоянно занимаясь откровенно воняющими делами, Билл не только честно заработал полковничьи погоны, но и сохранил свой живой ум, которым он отличался с раннего возраста. Ему пророчили блестящее будущее в семейном деле, но… Ну и к лучшему, что так все произошло тогда! Теперь у них есть свой человек внутри армии, который имеет немалый авторитет, несмотря на множество вздорных выходок. А получив под свой контроль проект, связанный с другим миром, Билли открылся с еще одной стороны, ранее не известной никому, даже самому Моргану-младшему. Как он тогда со смехом говорил «не знал, дядя, что стану «сумасшедшим профессором»? Да уж!
– Так что с «посылкой»? – голос Уильяма выдернул из размышлений Моргана-старшего, который почувствовал, как выпитое снова обволакивает его разум мягкой ватой.
– Билл, у тебя ничего с собой нет этакого. – Он неопределенно покрутил кистью в воздухе. – В себя прийти нужно.
Взяв протянутые племянником две желтоватые капсулы, Арчибальд Морган заранее поморщился, закинул их в рот и запил колой. Буквально через минуту лицо его покраснело, покрылось крупными каплями пота, и на нем появилось страдальческое выражение. Еще через минуту он встал, извинился перед племянником и вышел с веранды в комнату.
Через пятнадцать минут он вернулся к племяннику, который все это время курил, меланхолично потягивая очередную порцию колы, которую, для разнообразия, он перелил в стакан. Арчибальд Морган выглядел совсем другим человеком. Как всегда подтянутый, начавшие редеть, влажные после душа волосы зачесаны назад, белоснежная рубашка просто кричала о своей свежести, как и легкие кремовые брюки. Пройдя к своему месту, Арчибальд одобрительно хмыкнул. За время его отсутствия прислуга успела навести порядок и заменить бутылки с алкоголем на корзину с фруктами и несколько кувшинов со свежевыжатыми соками.
– Спасибо за лекарство, Билл. Будто заново родился! Как понимаю, что-то новенькое? Раньше были, скажем прямо, не очень приятные эффекты от препарата.
– Да, дядя. Последняя разработка. Через месяц будет и на гражданском рынке, правда, цена… одна капсула – двести баксов. – Билл, довольный преображением родственника, которого искренне уважал, широко улыбнулся. – Так что с посланием оттуда?
– А с ним «весело», Билл. Даже слишком! Ты знаешь район Бретвунд в Лос-Анджелесе? Конечно, не Барбара, но довольно неплохое место. Так вот. Представь, что в этом престижном районе средь бела дня появляется какая-то хрень с символикой Советов, наигрывающая «Звезды и полосы» [23] и русскую «Калинку» по очереди. Представил? А ведь там еще и табличка, чтоб «джименов» [24] вызвали, была. Истерия вокруг русских и Сталина в разгаре, бум на строительство и покупку бомбоубежищ тоже, а тут такая штука. Кстати, ты знаешь, сколько наших соотечественников предпочли покинуть Штаты, пока все не разрешилось тем или иным образом? Больше полутора миллионов, Билл! Наши родственники и многие из первых семей, кстати, тоже отправились в разные места: кто в Чили и Аргентину, кто на острова, подальше от материков, а некоторые к исландцам да на Аляску подались. И стоит признать, что это не самые глупые поступки!
23
The Stars and Stripes Forever («Звезды и полосы навсегда») – патриотический американский марш. По акту Конгресса США этот марш является национальным маршем.
24
Жаргонное прозвище агентов ФБР.
Арчибальд поднялся из кресла, подошел к перилам, посмотрел на сверкающий океан, на котором белело множество яхтенных парусов. Немного помолчав, он вернулся в свое кресло и глухо сказал:
– Иногда мне кажется, что все, чему я посвятил свою жизнь, полная ерунда. А на самом деле мне нужно не так уж и много, чтобы почувствовать себя счастливым человеком. К счастью, такие мысли возникают очень редко и почти всегда именно в Санта-Барбаре, – он усмехнулся, глядя на озадаченного рассказом и последними словами племянника. – Ладно уж. Не буду тебя мучить. Приехали парни из ФБР, отогнали местную полицию от этой штуки и достали из отсека коробку с несколькими дисками. Потом выяснилось, что на всех было записано одно и то же – послание Сталина. Изъяли записи камер наблюдения, на которых было хорошо видно, как появилась эта штуковина, и… началась паника. Сначала тихая, а потом
25
Имеется в виду кабинет президента США.
26
The Big Apple, самое известное прозвище Нью-Йорка, Большое Яблоко.
– Так что было такого страшного в этом послании от Сталина?
– Ты что, так и не понял? Да плевать на послание! Самого факта того, что в Америку в любой момент можно закинуть что угодно, при этом без нашего ведома, тебе мало?! А ведь это может быть и ядерный, химический или биологический заряд. Все, что только взбредет Сталину! Это ты понимаешь?
– Значит, говоришь, перетрусили и виноватыми нашу семью выставляют?
Арчибальд с удивлением посмотрел на племянника. Перед ним сидел незнакомый ему человек, ничем не напоминающий ни ненормального ученого, ни полковника специальных сил США. Больше всего Уильям Морган сейчас походил на лютого зверя, почуявшего, что к логову с его детенышами кто-то приблизился с явно недобрыми намерениями. Такая ненависть и жажда крови звучали в голосе племянника, что Арчибальд испугался. Он бы еще больше испугался, узнав, что именно это и является истинным лицом его родственника, которого боялись и боготворили солдаты и проклинали, умирая от ужаса и боли, разнообразные «повстанцы» и «террористы» по всему миру. Через мгновение призрак зверя исчез, и перед Морганом-старшим вновь появился улыбающийся, хорошо ему знакомый человек.
– Так это же прекрасно, дядя, что они обгадились! Значит, устроим свою игру! Скажи, все первые семьи выставляют виновными нашу семью?
– Нет. Но..
– Отлично! – бесцеремонно прервав родственника, племянник потер руки. – Это просто замечательно!
Встав из кресла, Билл энергично прошелся по веранде и, повернувшись к Арчибальду, встал, широко расставив ноги.
– Извини, дядя. Но командовать придется мне! Теперь слушай внимательно, что нам необходимо сделать. Ты знаешь, что Путин на днях должен встретиться с представителями Сталина? Очень хорошо! А то, что это произойдет через два дня? Вот эти два дня у нас и есть, чтобы изменить этот гниющий мир! У тебя есть на примете человек, которого мы, с нашими союзниками из первых семей, поставим на место обнаглевшей макаки? Отлично! Значит, так. Мне прямо сегодня нужно 23 миллиона и твой 650-й «гольфстрим» [27] . Ты встречаешься с нашими союзниками и утрясаешь основной вопрос с кандидатурой нового президента и других лиц. Наверняка определенные наметки у вас есть, поэтому особых проблем не будет. Сами переберитесь в Скалистые горы, сам знаешь куда. Нет, дядя. Извини, но пока рассказывать ничего не буду. Поверь, так лучше для дела. Если согласен, то отдавай распоряжения по самолету и деньгам.
27
Имеется в виду реактивный самолет бизнес-класса Gulfstream G650.
Уже уходя, Уильям повернулся, внимательно посмотрел в глаза Арчибальда, опять напомнив тому зверя, и тихо сказал:
– Чуть не забыл… уберите из Большого Яблока нужных вам людей. Через два дня там станет очень неуютно!
Нью-Джерси, Олд-Бридж-Тауншип, побережье залива Раритан, 27 июля 2013 г.
– Ну что, старый пень, войдем в историю?
Зло усмехаясь, Уильям Морган повернулся к сидящему рядом пожилому мужчине с ярко выраженной ирландской внешностью.