Спасти посольство
Шрифт:
— Вот теперь картина проясняется, — удовлетворенно сказал Ветров.
— Ничего не проясняется, — нахмурился адвокат и зачем-то достал авторучку и чистый лист. — Где свидетели? Где эти девушки? И были ли они вообще?
— Что значит «были ли»? — возмутился прапорщик. — Они на мою сестру с подружкой напали. Хорошо, ребята подоспели…
— Все понятно, — подвел итог подполковник. — Вы хотели, чтобы были приняты меры? Согласен. Такое оставлять без наказания нельзя.
— Да тут и наказывать никого не надо, — миролюбиво сказал Магомед. — Ну, поспорили ребята, с кем не бывает по молодости…
— Нет, — сказал Ветров. — Все надо сделать как положено по закону. Преступления
Наступила тишина. Адвокат кашлянул и закрыл свою папку.
— Действуйте, лейтенант, — обратился Ветров к милиционеру. — Доставляйте хулиганов в отдел, мы подошлем девушек, они их опознают, а наши ребята дадут свидетельские показания.
Представитель землячества посмотрел на адвоката, а адвокат посмотрел на молодых кавказцев. Те посмотрели на представителя землячества и на лейтенанта. После этого обмен взглядами прекратился.
— Нам надо посоветоваться, — сказал адвокат и опять кашлянул.
— Советуйтесь, — пожал плечами Ветров.
— Думаю, не надо шум поднимать, — сказал представитель землячества. — Мы сами разберемся. Раз такое дело, мы их накажем. — И громко прикрикнул: — А ну, живо идите в машину!
Недавние «потерпевшие» понуро залезли в джип.
— Спасибо, товарищ подполковник, что помогли разобраться, — сказал Магомед. Они пожали друг другу руки.
Через минуту милицейский «УАЗ» и черный джип уехали.
— Спасибо, товарищ подполковник! — от сердца поблагодарил Скоков. — Мы думали, только у этих есть заступники.
— Так и думали, — подтвердил Петров. — Спасибо, товарищ подполковник.
— Плохо, что так думали. Хотя… — Ветров махнул рукой. — Возвращайтесь в роту.
Солдаты убежали. Ветров остался у входа в КПП вдвоем с Мурашкиным.
— Так что ты хотел мне доложить? — спросил подполковник.
— За время моего дежурства никаких происшествий не произошло, — бодро доложил Мурашкин.
— Ну и хорошо!
Афганистан, Кабул. Российское посольство
Последние три дня Шаров жил в каком-то одному ему доступном режиме. Утром отправлялся в город, бродил по окрестностям, часами слонялся по базарам, переходя от чайханы к чайхане, встречался с разными людьми. Возвращался к себе уже затемно уставший, разбитый и, наскоро что-нибудь поев, садился за бумаги, которые каким-то непостижимым образом извлекал из своей одежды или находил на столе, куда их приносила охрана, получавшая от каких-то прохожих. Ложился он уже в два ночи, чтобы в пять — начале шестого быть на ногах, одетым, побритым, умытым, а то и загримированным. Вот и сейчас он неспешно шел по улицам, замаскированный под местного жителя: мягкие сапожки, широкие белые штаны, напоминающая косоворотку длинная рубаха навыпуск — «пиран», на плечах накидка «цадыр», клетчатый платок на шее, символизирующий готовность правоверного умереть за дело ислама, на голове — пуштунская шапочка, похожая на тюбетейку без вышивки. И, конечно, большая окладистая борода. Как заправский кабулец, он неспешно двигался в одному ему известном направлении и, несмотря на внешне безразличный вид, внимательно осматривался по сторонам, размышлял, замечал, анализировал и делал выводы.
«Лошадь падишаха резко остановилась. Дальше пути не было. Впереди простиралась водная гладь озера, на середине которого зеленел таинственный остров. После недолгого раздумья падишах созвал своих визирей и приказал им готовить переправу. Из ближних и дальних селений привезли много соломы, высыпали её в озеро, укрепили настил слоем земли, и переправа была готова. Переправившись по «соломенному» мосту, падишах оказался в долине, где услышал звуки прекрасной музыки. Там жили искусные музыканты. Падишах был очарован их игрой. Ему так понравилась это место, что он решил построить здесь город. Назвать повелел его Капул — соломенный мост. Повеление падишаха было исполнено».
Шаров вздохнул. Легенда осталась, а вот сам Кабул стал мало похож на город, который мог бы построить падишах — ценитель прекрасного, покровитель искусств. Резидент шел по городу в привычном облике местного жителя и внимательно осматривался по сторонам.
Если не сильно приглядываться, внешне за последние десять — пятнадцать лет мало что изменилось. Так же, как и раньше, по улицам вперемешку движутся машины, автобусы и тяжело нагруженные ослики, тормозят движение безалаберные велосипедисты, им громко и возмущенно сигналят. Часто встречаются карачи — большие деревянные двухколесные ручные телеги, основной источник пропитания многих семей. На специальных биржах можно нанять за небольшие деньги таких возильщиков, и они добросовестно перевезут все, что нужно, и куда угодно.
Высоких зданий здесь нет, да и самого старого города практически не осталось: только развалины и лабиринты многочисленных трущоб. Река Кабул напоминает зловонный ручей — местные жители сбрасывают туда мусор, бытовые отходы, нечистоты. Трудно поверить, что раньше на набережных продавали продукты, а вода в реке была чистой и не напоминала отработанное машинное масло. Дуканы все так же полны японской электроникой, французскими духами, деликатесными продуктами и другими товарами, которые в СССР считаются дефицитными. И это в разоренной гражданской войной стране! Шаров вздохнул еще раз.
Внешне вроде все по-старому, но внимательный взгляд находил и кое-какие изменения. В северной и восточной частях города в глаза бросались группы людей, сидящих в многочисленных ресторанчиках, шашлычных и чайханах. Многие из них одеты не так, как одеваются коренные кабульцы. Много молодых людей, на головах которых красуются паколи — суконные шапочки, похожие на береты, которые носят многие жители Северо-Восточного Афганистана. Это элемент униформы бойцов отрядов Ахмад Шаха Масуда. По поведению некоторых из них заметно, что в Кабуле, а может быть, даже и в городе они впервые. Многие говорят на характерном панджшерском диалекте языка дари, отличающемся от кабульского говора.
В южной и западной частях города все более заметны люди, одетые в традиционные пуштунские одежды. Головы их повязаны чалмой в характерной для Кандагара манере, при которой один ее конец выпускается наверх и торчит над правым ухом неким подобием хохолка. Многие из этих людей носят длинные окладистые бороды, а волосы их не встречались с парикмахером по крайней мере два-три года. Некоторые из них, по-видимому, плохо знают, что такое мыло, а их одежда грязна и неаккуратна. На ногах у них традиционные афганские кожаные туфли с загнутыми носами — такие уже почти не встречаются в Кабуле — или грубые афганские сандалии, часто сделанные из автомобильной покрышки и одетые прямо на босу ногу. Говорят они преимущественно на языке пушту, в целом нехарактерном для большинства жителей Кабула. На людей, одетых в европейскую одежду, пришельцы смотрят настороженно и порою с плохо скрываемой неприязнью. Иногда даже в людных местах они присаживаются на корточки, и не для того, чтобы отдохнуть, а чтобы нимало не смущаясь справить естественные надобности.