Специалист по темным делишкам
Шрифт:
Почти бегом они миновали питьевой фонтанчик, перед ними опять оказалось открытое пространство парка. Впереди располагался большой газон, который оканчивался невысокой чугунной оградой с низкими воротами. И никакого следа Мориса Харти! Нигде, даже вдалеке, не мелькнул его серый плащ.
— Невероятно! Не мог же он раствориться, — Холли была в недоумении. — Или он мчался сломя голову?
— Даже если б мчался, — возразил Пит, — надо быть олимпийским чемпионом, чтоб пробежать
— Куда же он тогда запропастился?
— Он мог свернуть с тропинки, — предположила Холли. — Возможно даже, из-за нас.
— Он понял, что мы следим за ним, и хотел запутать следы. — В ее глазах появился блеск. — Точно так же поступил бы Джон Рейвен, если бы его хотели выследить. Он спрятался бы за дерево, а потом вышел бы в тыл противникам с пистолетом.
Все трое нервно огляделись.
— Послушайте, — начал первым Пит, — если он так не любит давать автографы, может, нам начхать на все и не искать его.
— Ни за что! — вскрикнула Миранда. — Я его найду! Мы хотели узнать его адрес? Так вот отыщем его и тихонечко, незаметно доведем до дома.
— Но… — испугался Пит.
— Если мистер Харти хотел, чтобы мы от него отстали, то мог пойти домой обходным путем, хотя бы вон через те заросли, — Холли махнула рукой в сторону кустарника. — В конце парка четыре выхода, и Харти мог свернуть в любой.
Подруги уверенно сошли с тропы и нырнули в густой кустарник, в сторону одного из выходов. Пит с неохотой тащился вслед за ними.
— Это похоже на эпизод из сериала, где бандиты гонятся за Рейвеном, — заметила Миранда.
— Надеюсь, что ты не права, — мрачно буркнул Пит. — Потому что кто преследовал Рейвена, загремел в тюрьму или того хуже — получил пулю.
— До меня ему не добраться! — Миранда вытянула вперед руки и прищурила один глаз, будто целилась из пистолета. — Я бы его пиф-паф, прямо в лоб!
— Логично, — вяло усмехнулся Пит. — Сначала выстрелить, а потом попросить автограф.
— Тихо! — остановила их Холли. — Смотрите!
Сквозь ветки дерева мелькнул серый плащ и копна темных волос.
— Это он, — прошептала Миранда. — Интересно, что он тут делает?
Юные детективы спрятались за стволом ветвистого дуба. Холли одним глазом наблюдала из укрытия и «вела репортаж».
— Просто стоит и смотрит по сторонам. И как-то нервно озирается.
Миранда опустилась на траву и тоже выглянула из-за ствола.
— Господи! Глазам не верю, — пробормотала она себе под нос. — Не может быть!..
Морис Харти остановился у большого старого дуба. Он оглянулся, будто хотел убедиться, что за ним никто не следит, затем расстегнул плащ и вынул из внутреннего кармана
— Ну, что там? — нетерпеливо спросил Пит.
— Хотите — верьте, хотите — нет, но он вынул из-за пазухи толстый конверт и сунул его в дупло того дуба.
— Чего только тебе не привидится, — махнула рукой Холли.
— Я говорила, что вы не поверите…
— Не слушай ее, она нас специально заводит, — как можно равнодушнее бросил Пит.
— Да?! — вскипела Миранда. — Ведь это так просто проверить! — И она решительно направилась к дубу.
Пит вопросительно взглянул на Холли:
— Ты думаешь, она прикалывается?
— Сейчас увидим.
— Идите, идите сюда! — позвала их Миранда, стоя возле дуба, и указала на дупло, находящееся на высоте метров двух от земли. — Вон там!
Холли подпрыгнула, ухватилась за мощный ствол и сунула руку в дупло. Ее пальцы мгновенно скользнули по чему-то гладкому. Она нащупала край и с возгласом «Ой, надо же!» вытащила находку из щели.
— Ну, что я говорила! — торжествовала Миранда.
— Вот это да! — произнес пораженный Пит. В руках Холли держала плотно набитый конверт размером примерно двадцать на тридцать сантиметров. На ощупь трудно было определить, что находится внутри.
Миранда во все глаза смотрела на находку.
— Как ты думаешь, что там? — Она потыкала пальцем верхний клапан конверта и заметила: — А запечатан-то плоховато. Приклеена только самая серединка уголка. Если случайно задеть, — Миранда тут же просунула палец под заклеенную серединку, — он сразу откроется. Ой, смотрите, так и есть!
Верхний треугольник конверта приподнялся.
Все трое склонились над ним, затаив дыхание. Пит смело сунул руку внутрь и извлек оттуда толстую пачку двадцатифунтовых бумажек.
— Здесь сотни фунтов! — срывающимся от волнения голосом проговорила Миранда. — С чего бы кому-то пришло в голову оставить набитый деньгами конверт на дереве?
Глава III
Элементарно!
Миранда посмотрела вокруг, глаза ее сузились.
— Ну хорошо! — сказала она громко, обращаясь неизвестно к кому. — Теперь вы можете показаться. Я вас раскусила!
Холли подпрыгнула, ухватилась за мощный ствол и сунула руку в дупло.
Пит и Холли в недоумении уставились на подругу.
— Разве вы еще не поняли? Это же съемочная площадка. Мы попали в какую-то программу. Кто-то снимает нас из-за кустов скрытой камерой.