Спецназ
Шрифт:
Вертолетная площадка, временный аэродром армейской авиации (африк. Helikopter Administratiewe Gebied).
HF
Высокая частота, высокочастотный, ВЧ (англ. high frequency)
LP
Пост прослушивания (англ. listening post)
LZ
Посадочная площадка (площадка приземления) (англ. landing zone)
MK
Умконто
MPLA
Народное движение за освобождение Анголы, МПЛА (порт. Movimento Popular de Libertacao de Angola; англ. Popular Movement for the Liberation of Angola)9
NCO
Военнослужащий сержантского состава, сержант (англ. non– commissioned officer)
OAU
Организация африканского единства, ОАЕ (англ. Organization of African Unity)10
OC
Лицо руководящего состава, командир (англ. officer commanding)
OP
Наблюдательный пост, НП (англ. observation post)
PLAN
Народной-освободительная армия Намибии, ПЛАН (англ. People’s Liberation Army of Namibia)11
PT
Физическая подготовка, ФИЗО (англ. physical training)
RPG
Ручной противотанковый гранатомет, РПГ (англ. rocket– propelled grenade)
RSM
Полковой сержант-майор (англ. Regimental sergeant major)
RV
Место (точка, пункт) встречи, сбора (англ. rendezvous)
SADF
Силы обороны Южной Африки, САДФ (англ. South African Defence Force)12
SAM
Ракета класса «земля-воздух», зенитно-ракетный комплекс, ЗРК (англ. surface– to– air missile)
SOP
Типовой (стандартный) порядок действий (англ. Standard operating procedures)13
SWAPO
Народная
TB
Временная база (англ. temporary base)
UN
Организация объединенных наций, ООН (англ. United Nations Organisation)
UNITA
Национальный союз за полную независимость Анголы, УНИТА (порт. Uniao Nacional para a Independencia Total de Angola; англ. Union for the Total Independence of Angola)15
UNTAG
Группа ООН по оказанию помощи в переходный период, ЮНТАГ (англ. United Nations Transition Assistance Group)16
VHF
Очень высокая частота, ОВЧ (англ. very high frequency)
ZNDF
Национальные силы обороны Замбии, ЗНДФ (англ. Zambia National Defence Force)
ЧАСТЬ 1
Дерзость и действие
Мы не боимся никого, кроме Бога.
Девиз 5-го разведывательного полка специального назначения ЮАР, указанный в их Кодексе чести.
1
Цель
Бесшумно, медленными, неторопливыми движениями, я снимаю рюкзак, тянусь за первым подрывным зарядом и набором тюбиков с клеем. Натренированными пальцами расстегиваю ремни на подсумках и раскладываю остальные заряды так, чтобы до них было легко дотянуться. Я чувствую себя странно спокойным и готовым к предстоящим действиям.
Страх, который я испытывал раньше, исчез, и вместо него вверх взяла явная решимость. В глубине души я знаю, что хорошо подготовился к выполнению задачи и что ставки слишком высоки, чтобы можно было потерпеть неудачу.
Я снова надеваю рюкзак и перебрасываю свой автомат AMD17 на ремень за спину, чтобы обеспечить свободу движений, затем начинаю подкрадываться к истребителю МиГ-21, — пистолет с глушителем в правой руке, взведен и готов к действию, заряд в левой, на груди очки ночного видения.
В десяти метрах от самолета я останавливаюсь, чтобы в них посмотреть. Вокруг, как мы и надеялись, абсолютная темнота, но это также означает, что я не могу разглядеть то, что находится под фюзеляжем самолета. Даже луч инфракрасного фонарика моих очков не может проникнуть сквозь кромешную черноту под брюхом огромного самолета, стоящего на летном поле.
Стоит мертвая ночная тишина. Из-под самолета не доносится ни звука, и я не могу различить под ним никаких очертаний. Понятно, что мне нужно опуститься ниже, чтобы лучше видеть. Медленно и осторожно я продвигаюсь вперед, чтобы войти в черноту под фюзеляжем, чтобы можно было посмотреть вверх, против рассеянного света с неба. Пригнувшись, я начинаю забираться под крыло.