Список запретных дел
Шрифт:
— Да, это имеет к нему отношение, — ответила я, — но мы не вольны обсуждать сейчас все детали.
Это была почти правда.
— Вы работаете на полицию? — спросил он, искоса поглядывая на Трейси.
— Нет, не совсем, — быстро ответила она. — Но они знают о нашем… расследовании.
Мужчина оценивающе посмотрел на нас. Мне показалось, он только теперь заметил обритую голову Трейси, тем не менее почти сразу пригласил нас внутрь.
— Эрлин, — позвал он своим мелодичным голосом с акцентом. — У нас гости.
Мужчина тепло улыбнулся нам, хотя мы, должно быть,
В коридоре появилась его жена, вытирая руки о фартук. Когда она подошла, мы представились, но не настоящими именами.
— Неужели Дэн заставил вас стоять на этом пекле? Заходите, присаживайтесь.
Мы прошли в светлую гостиную и буквально утонули в мягких диванах с обивкой в цветочек. Ковер от стены до стены создавал непередаваемое ощущение уюта, а кондиционер был довольно хорошо отрегулирован, создавая в комнате свой климат. Внутри царила безукоризненная чистота и слегка пахло освежителем воздуха.
Я была немного озадачена: мне казалось, что Сильвия родом из неблагополучной семьи, где ее самооценку подорвали с самых ранних лет, сделав эту девушку легкой добычей для людей вроде Джека. Я и подумать не могла, что домом Сильвии могла быть эта уютная гавань в американской провинции.
Дэн Данхэм повернулся к жене, которая внимательно смотрела на него.
В ту же секунду я пожалела, что мы приехали и побеспокоили эту милую пару, скорбящую о дочери, которую, видимо, считали для себя потерянной, как, впрочем, думали родители и обо мне. Я взглянула на Трейси: наверняка она ощущала нечто схожее. Эти люди тоже жертвы Джека Дербера. В ином смысле, но жертвы.
— Эрлин, — заговорил мужчина, — они здесь из-за Сильвии. Она не пострадала, — тут же добавил он. — Но они хотели бы найти ее и задать несколько вопросов. Они считают, она может быть свидетельницей чего-то.
— Что ж, — проговорила Эрлин, подобравшись и уставившись вдаль. — В этом деле мы вам не сильно поможем. Она с нами сейчас совсем не общается.
— Вообще-то, прошло уже лет семь, — подхватил Дэн, — с тех пор как она уехала отсюда и вступила в ту секту. Не знаю, зачем нужно было уезжать так далеко. Тут своих сектантов навалом.
— Как… как Сильвия вообще их нашла?
— Все из-за этих компьютеров, — вздохнул Дэн. — Дома у нас его нет, но она проводила много времени в городской библиотеке.
— Значит, она нашла эту секту по Интернету? — удивилась я.
Мужчина кивнул:
— Стоило Сильвии что-то вбить себе в голову, и ее было не остановить. Ей исполнилось уже двадцать лет, так что нам было сложно отговорить ее. Я надеялся, она хотя бы закончит колледж.
— Что она изучала? — спросила Трейси.
— Религию, — вздохнула Эрлин. — Больше ее ничто не интересовало. Я видела, как это увлечение постепенно поглощало мою дочь. Не самая обычная склонность для девушки ее возраста, но знаете ведь, каждый должен найти собственный путь. Нельзя прожить жизнь за другого человека.
— Правда, со временем это переросло в манию, — подал голос Дэн. — Она все
Дэн и Эрлин посмотрели в разные стороны, видимо вспоминая дочь. Мне стало любопытно, на что именно она наткнулась в той библиотеке.
— Простите меня, я совсем забыла, как надо встречать гостей. — Эрлин вдруг вышла из задумчивости. — Вы, наверное, приехали издалека. Хотите поужинать с нами?
Трейси еле заметно кивнула мне, и я поблагодарила Эрлин.
Пока Эрлин готовила ужин, Дэн провел нас по ферме. Мы вышли под палящее солнце, чтобы взглянуть на место, где выросла Сильвия. Я надеялась, что, увидев уголок земли, где прошла юность этой девушки, где она мечтала о будущем, я смогу проникнуться к ней сочувствием.
Мы с Трейси осматривали панораму холмов, а Дэн достал перочинный ножик, поднял с земли веточку и принялся строгать, не замечая великолепия заката.
— Умненькая была девочка наша Сильвия, — наконец начал он. — В школе говорили, что еще не видели такого высокого результата по их стандартным тестам. С ней было приятно общаться — дружелюбная, заботливая, любящая. Все изменилось в подростковом возрасте. Нам говорили, что так и будет, но мы не верили. Надеялись, что она пойдет в какой-нибудь хороший колледж, а может, переедет в Нью-Йорк или Европу. Мы бы, конечно, переживали в случае долгой разлуки, но, по крайней мере, были к этому готовы. Никак не думали, что все обернется таким образом.
— Как все началось, мистер Данхэм? — спросила я.
Он на мгновение замолчал и поднес веточку к лицу, разглядывая свою работу.
— Увлечение религией проявилось в старших классах. Сперва она даже разговаривала с нами на эту тему, обсуждала разные философские вопросы. Я сказал, что это не моя стихия, но быстро понял, что, если не стану поддерживать разговор, дочка совершенно закроется. Поэтому я пошел в библиотеку и пролистал пару книг. Зачастую я засыпал, пытаясь переварить все прочитанное. По-настоящему я заволновался, когда Сильвия вышла в Интернет. Вскоре она стала рассказывать про своего «духовного наставника». Я и не знал, что за этим скрывалось. Может, мошенничество? Думал, им нужны деньги, но у нас денег нет.
Дэн отбросил остро заточенную веточку в сторону и взял другую.
— Сильвия стала отдаляться от нас. Почти не разговаривала за обеденным столом, хотя раньше это очень объединяло нашу семью. Еще до отъезда она фактически уже оказалась далеко. Настал день, когда она упаковала вещи, сказала, что наставник встретит ее на автобусной станции, просила не волноваться и заверила, что даст о себе знать. Мы хотели проводить Сильвию, но она отказалась. Помню, очень разволновалась при этом предложении. И мы ее отпустили. Она оставила лишь адрес электронной почты. Библиотекарь помог мне сделать себе аккаунт. Пару раз Сильвия написала нам, а потом прекратила.