Сплошные сложности
Шрифт:
Глава 2
Просто великолепно, Челс. Спасибо.
Челси подняла взгляд от блюда со спагетти и посмотрела через стол на свою сестру Бо. Еда не была великолепной. Все дело в «Прего».
— Я готовлю изысканные блюда.
— Это лучше, чем у мамы.
Сестры содрогнулись.
— Она никогда не сливает подливу.
— Сыпет приправу в соус, — привела пример Бо, поднимая бокал с мерло. — Твое здоровье.
— За что пьем? — Челси тоже
— За это и за твою новую работу.
Если не считать цвета волос, то когда Челси смотрела на Бо, ей казалось, что она смотрит в зеркало. Те же голубые глаза, маленький нос и полные губы. Те же тонкие кости и большая грудь. Будто сестры Олсен закончили артистическую карьеру и купили себе по комплекту сисек как у стриптизерш. Только в реальности подобное телосложение оказалось не таким уж гламурным. Реальность была такова, что Бо и Челси родились, чтобы страдать от боли в спине и плечах. К сорока годам у них все начнет обвисать и болтаться.
Бо коснулась своим бокалом бокала Челси:
— Цель: продержаться дольше, чем другие сиделки.
Челси была старшей из двоих на пять минут, но Бо была более зрелой. Или так все считали.
— Я продержусь дольше.
Она хотела получить эти десять штук, но не собиралась говорить сестре, что собирается сделать с деньгами. В последний раз, когда Челси подняла тему об уменьшении груди, вся семья вышла из себя. Они обвинили ее в излишней импульсивности, и хотя иногда так и было, Челси годами думала о том, чтобы уменьшить грудь.
— Он может сомневаться в моем интеллекте и не уважать мое Пуччи, но я много работала на придурков и знаю, как переиграть их с помощью моей чарующей индивидуальности. Я просто буду улыбаться и убью его своей добротой. Я же актриса. Какие проблемы? — Она сделала глоток, затем поставила бокал на стол. — Но, должно быть от сотрясения, у него пострадали клетки мозга, потому что кто не любит Пуччи? — Бо подняла руку. — Ты не в счет. — Челси накрутила спагетти на вилку. — Ты боишься красок. И Марк Бресслер не в счет, потому что он слишком большой придурок, чтобы оценить искусство дизайнерской одежды.
Квартира Бо была очень похожа на свою хозяйку. Суровость и минимализм. Над диваном в черно-белую полоску висело несколько эскизов, нарисованных тушью. У Бо имелось несколько покрытых пылью искусственных папоротников, но нигде не было настоящих ярких пятен.
— Он хоккеист, — Бо пожала плечами и откусила кусок. — Элитные хоккеисты высокомерны и грубы. — Прожевав, она добавила: — Хотя, когда я работала с Марком, он был не таким уж плохим. По крайней мере, не таким, какими могут быть некоторые из них. Перед аварией мы делали большую рекламную кампанию с ним и некоторыми другими игроками, и он был относительно мил. Конечно, мы спорили, но он в итоге прислушивался к моим доводам. И не ломался, когда
Челси подумала о мужчине, который медленно шел к ней по дорожке, опираясь на трость, выглядя как угодно, только не слабым. Все в нем излучало силу и мрачность. Глаза, волосы… да сама аура. Опасный архетип. Как Хью Джекман в «Людях Х», если убрать клыки, растительность на лице и суперсилу. Только не путайте с Хью Джекманом, который ведет церемонию вручения «Оскара», поет и танцует. Челси просто не могла представить Марка Бресслера распевающим песни.
— Насколько страшной была та авария?
— Никто в отделе ухода за выздоравливающими не сказал тебе?
— Кое-что сказали. — Челси пожала плечами и откусила кусочек чесночного хлеба. — Они дали мне папку с его расписанием и еще кое-какой информацией.
— А ты не прочитала?
— Я проглядела.
Бо округлила глаза:
— Челси!
— Что? Я видела, что к нему два раза в неделю приходит физиотерапевт, а остальное собираюсь прочитать завтра. Я никогда ничего не читаю до самого последнего момента. Так у меня в голове всегда свежая информация.
— Это было твоим постоянным оправданием в школе. Просто чудо, что ты смогла ее закончить.
Челси ткнула куском хлеба в сторону сестры:
— Что случилось с Бресслером?
— В прошлом январе он попал на гололед на мосту на шоссе Пятьсот двадцать. Его «хаммер» перевернулся три раза, — Бо сделала глоток вина. — Это было ужасно. Огромный внедорожник выглядел так, будто его сжали. Никто не думал, что Марк выживет.
— У него… — Челси постучала пальцем по виску… — с головой не все в порядке?
Это могло бы объяснить его грубое поведение и то, что ему не понравилось ее платье от Пуччи.
— Я не уверена насчет его мозгов.
— Я знала визажиста, которая работала в «Молодых и дерзких». После того как она стукнулась головой о балкон, она так и не стала прежней. Как будто у нее сломался какой-то фильтр, и все, что у нее было на уме, то было и на языке. Она сказала одному из режиссеров, что у него дерьмо вместо мозгов. — Челси доела хлеб и добавила: — Это было правдой, но ее все равно уволили.
— Я думала, ты была статистом в «Смелых и красивых».
— Это было в прошлом месяце. А в «Молодых и дерзких» я работала примерно три года назад. — Челси пожала плечами. — Я играла девушку из бара, носила топ без бретелек и пару «Дэйзи Дюк». Моей репликой было: «Хочешь купить девушке выпить?»
Челси надеялась, что это блестяще произнесенная фраза превратится в постоянную роль, но, конечно, такого не случилось.
— У меня есть «Слэшер кэмп», — сказала Бо с улыбкой. — Мы можем перемотать на твою сцену и смотреть ее снова и снова.