Спрячь. Ищи. Найди. Продай
Шрифт:
— А когда она была украдена?
— Три дня назад.
— А вы можете сказать, откуда ее украли — из музея, галереи, частной коллекции?
— Ее украли у частного лица, но я не могу дать вам больше подробностей.
— А Денис Тальман имеет отношение к этому делу? Он в числе подозреваемых?
— Нет, он пока не входит в круг подозреваемых. Мы пытаемся установить личности всех, кто имел или имеет какое-либо отношение к картине. Тальман входит в их число.
— Вы сказали, что не знаете, кто ее владелец, но что ее украли у частного лица.
— У картины нет соответствующего провенанса, поэтому нам предстоит разобраться и с ним. Пока это все, что я могу вам рассказать.
— То есть, это частное лицо владело картиной, нарушая закон?
— Я не могу ответить на этот вопрос однозначно. Я вам уже сказал, что происхождение картины не установлено. После того, как мы уточним этот вопрос, можно будет сказать, был ли нарушен закон или нет. Другие подробности я пока раскрыть не могу, к сожалению…
Карман положил трубку, оперся локтями о свой рабочий стол в редакции журнала «Арт Перспектива» и посмотрел задумчиво на белый потолок.
«Писал ли эту картину Эус не ясно, кто хозяин не ясно, откуда взялась картина тоже непонятно. Просто шикарно. Если ее владелец не коллекционер и у него нет провенанса, тогда тут может и криминалом запахнуть. Ну, ничего, Алекс Карман ради ценной информации готов даже на остров с геями-людоедами поехать. Вот какой он отчаянный, — рассуждал про себя журналист, растирая лоб».
Закончив с рассуждениями, Карман взял мобильный телефон и позвонил знакомому полицейскому, чей кабинет находился прямо напротив кабинета Теодора Мууса.
— Алло, Тони, привет. Можно тебя на минутку?
— Привет, Алекс. Что у тебя там?
— Ты о неизвестной картине Леонарда Эуса, которую украли три дня назад, слышал?
— Да, даже в новостях об этом говорят. И что?
— Не поможешь по старой дружбе? Не подскажешь, откуда ее украли?
— Ой, сколько у меня таких старых друзей, ты бы знал… и всех такая нужда мучает, что плакать хочется, — с легким сарказмом в голосе ответил полицейский, — ну, ладно, проверю ориентировки и позвоню, только быстро не получится — у меня тут срочные дела есть.
— Не проблема, могу и потерпеть.
— А пока ты там терпишь, можешь по своим каналам попробовать узнать что-нибудь о краже из коллекции Бергера? Не слышно ли чего нового? Договорились?
— Договорились. Я по сплетням специалист — ни одну не пропускаю.
— Ну, давай. Позвоню после обеда.
Полицейский сдержал слово и к концу дня позвонил Карману, сообщив ему адрес Яна Икса. После работы журналист сел в свою машину и отправился к дому Икса в надежде взять интервью у него или его соседей.
По прибытии на место Алекс, обнаружив, что несколько репортеров опередили его и успели отбить у Яна всякое желание общаться с прессой, наведался к соседям и — хотя и они были не слишком разговорчивы — выяснил, что пострадавший близко знаком с куратором музея НАМСИ. Узнав это, сотруднику журнала «Арт Перспектива» оставалось дозвониться до Хомана и попробовать вытянуть из него хотя бы слово по поводу исчезнувшей картины.
Марио Вегерс прошел под аркой островерхой мостовой башни и ступил на светлосерую брусчатку Королевского моста, связывающего центральный район Калиопы со Старым городом. По мосту, над перилами которого нависали тридцать навечно застывших в камне фигур святых, стихийной массой прогуливались туристы. Под их ногами урчала широкая Река, омывающая крепкие мостовые арки, облицованные тесаными блоками из песчаника.
Вегерс шагал мимо выстроенных в ряд киосков с сувенирами, выискивая глазами Лизу, которая должна была встретиться с ним под одной из статуй. Он преодолел еще несколько метров и, наконец, увидел ее. Черноволосая красавица сидела на перилах, скрестив ноги, с мороженным в руке, и созерцала через черные очки, закрывающие почти половину ее лица, солнечные блестки, разбегавшиеся по гребням мелких волн.
— Привет, Лиза, надеюсь, ты меня не заждалась?
— Привет, Марио. Знаешь, как давно я не сидела здесь и не любовалась Рекой? Просто так, без дела. Я себя и мороженным решила побаловать. Только бы не посадить пятно на маечку, а то это у меня иногда случается, — улыбнулась Лиза, одетая в легкую белую майку и джинсовые шорты, и лизнула мороженное.
— Я тоже давно здесь не был. Да и тут из-за туристов не протолкнуться, — сказал Вегерс, подсаживаясь на перила к девушке. — Я когда школьником был, мы летом ходили купаться у Зеленого острова. Там мелководье и течение слабое.
— Знаю, мы тоже туда ходили. А ты не на мотоцикле приехал? Вижу, что ты без шлема.
— Я оставил мотоцикл и шлем на стоянке. Я, кстати, увидел там твой внедорожник.
— Да, я тоже там припарковалась. А ты, Марио, машину водишь? Или предпочитаешь мотоциклы?
— У меня раньше машина была. Она мне иногда даже домом служила — когда негде было спать, она заменяла спальню. Прямо романтика какая-то… а потом моя старушка совсем перестала ездить и я ее в утиль сдал. Сейчас, вот, на мотоцикле рассекаю. Так даже веселей.
— Может, как-нибудь прокатишь меня с ветерком? — доедая мороженное, шутливым тоном сказала Лиза.
— С большим удовольствием. Только как бы этот ветерок не испортил твою прекрасную прическу, — улыбнулся разносчик пиццы.
— У меня после сна прическа выглядит так, как будто по ней целое стадо слонов прошлось, так что твой ветерок мне не страшен, — расплылись в широкую улыбку губы Лизы.
— Смелая ты девчонка, Лиза.
— Что есть, то есть. Марио, а давай прогуляемся по Старому городу. Я там сто лет не бывала. Можем потом заодно и в зоопарк зайти. Согласен? — Лиза соскочила на брусчатку и закинула за плечо дамскую сумочку.