Чтение онлайн

на главную

Жанры

Спящая красавица
Шрифт:

— Гарольд тоже в кого-то стрелял?

— Да, похоже. Но прежде чем задавать новые вопросы, я бы хотел взглянуть на какую-нибудь его фотографию.

Она повеселела.

— Вы все-таки, значит, не уверены, что в этом замешан Гарольд?

— Не на сто процентов. У вас есть какая-нибудь недавняя его фотокарточка?

— Да, есть, сделанная пару лет назад. Она у меня в спальне.

Она вынесла ее так, словно это была бомба, которую надо обезвредить. Маленькая фотокарточка молодого человека, который заметно потерял в весе и приобрел в возрасте с тех пор, как снимался для

ежегодника школы Ривер-Вэлли. Это, безусловно, был человек, которого я видел в ресторане Бланш, и, скорее всего, тот, кто подстерег Джека Леннокса в башне на озере Сэндхилл.

— Боюсь, это он. — Я положил карточку на соседний столик.

— В кого он стрелял?

— В Джека Леннокса.

Жизнь покинула ее лицо. Миссис Шерри упала в кресло и стала покачиваться из стороны в сторону, обхватив голову руками.

— Значит, — сказала она, — все начинается сначала.

— Я вас не понимаю.

— Неприятности с семьей Ленноксов. Все началось, когда Гарольд был еще мальчишкой. Он не был тем преступником, которым его выставили. Физически он был старше своих лет, это была его главная беда. Он хотел жениться на Лорел. Потому-то они и поехали в Лас-Вегас. Они думали найти там священника, который бы их обвенчал. Но у них кончились деньги, тогда Лорел пришла блестящая идея притвориться, будто ее похитили. Идея принадлежала Лорел, но отвечать пришлось Гарольду. Ее отец приехал в Лас-Вегас, отыскал их, страшно избил Гарольда и отправил его за решетку. Гарольду было лишь восемнадцать лет. Он так и не оправился от той травмы. Есть врачи, готовые показать это под присягой в суде. В моей семье и в семье его отца все окончили колледж, но Гарольд так и не окончил школу. Где сейчас Гарольд?

— Если бы я знал!

— Но вы сказали, его ранили.

— Он покинул озеро своим ходом. Джека Леннокса увезла скорая помощь.

— Мистер Леннокс ранен серьезно?

— Не знаю. Он ранен в голову. Мне показалось, что рана поверхностная, но я не врач.

— Лорел имеет к этому какое-то отношение?

— Боюсь, что да, миссис Шерри. Ее опять похитили. Ваш сын встретился на озере с ее отцом, чтобы получить от него выкуп. Сумма значительно возросла со времен Лас-Вегаса. На сей раз это сто тысяч долларов.

— Гарольд потребовал у Ленноксов эту сумму?

— Не только потребовал, но и получил. Их привез ему на озере Сэндхилл Джек Леннокс. Сегодня днем. Судя по всему, между вашим сыном и Джеком Ленноксом завязалась перестрелка.

Она помотала головой, словно стараясь отринуть услышанное.

— Жаль, что я вообще родила его, — Но когда она услышала самое себя, ее окатило ледяной волной одиночества. — Но его подставила Лорел. Поймите, тогда это была ее идея.

— Может быть. Но это случилось давно, а люди меняются. На этот раз похищение могло стать настоящим.

— Думаете, он похитил Лорел?

— Похоже. Он потребовал у ее отца выкуп.

— Так чего вы хотите? Вернуть деньги?

— Не деньги, а Лорел. Это главное. О деньгах никто особо не волнуется. Если вы могли бы передать это Гарольду, вы бы очень помогли делу.

— Я не знаю, как его найти. — Но она взглянула на меня, как секретный агент, готовый выгодно

продать информацию.

— Вы говорили, он вам вчера звонил?

— Да, он хотел мою машину.

— Откуда он звонил?

— Он не сказал.

— Звонок был междугородный?

— Не знаю. Разговор длился с минуту. Когда я отказалась дать ему машину, он рассердился и швырнул трубку. — Ее лицо исказилось такой болью, словно трубка только что ударила ее по уху. — Но я рада, что не дала ему машину.

— Вы сказали, что сразу поняли: что-то неладно.

— Я ничего толком не поняла. Но он был возбужден. А я уже научилась с подозрением относиться к такому его состоянию. Мой сын слишком молод для своих лет и очень легко возбуждается.

— Гарольду лет тридцать, так?

Она взглянула на меня с таким удивлением, словно лет десять-пятнадцать его жизни прошли ею незамеченными. Ее губы слегка шевелились, пока она производила подсчеты:

— Ему тридцать три.

— Он не мальчик. На что же он живет?

— Во-первых, я ему помогаю. К тому же он работал. Его никак не назовешь лентяем.

— Где он работал?

— Недавно он служил помощником официанта и искал место получше.

— Где он сейчас живет, миссис Шерри?

— Не знаю. Где-то на побережье.

— Побережье у нас большое, — заметил я. — От Исла-Висты до Сан-Диего.

— Одно время он жил в Исла-Висте. Но потом вернулся в Лос-Анджелес. Я не знаю, где он живет сейчас, он не говорил. Когда ему от меня ничего не нужно, он обращается со мной так, словно я его заклятый враг.

— У него есть девушки?

— Да, он говорил об одной. Но я ее не знаю. По-моему, Гарольд стесняется ее.

— Почему вам так кажется?

— Он отказывается отвечать на вопросы о ней. Похоже, она замужем.

— Лорел тоже замужем. Гарольд виделся с Лорел?

— Да. Судя по всему, он встретил ее в Лос-Анджелесе и она пригласила его к себе в дом. Я предупреждала его, чтобы он с ней не связывался. Она всегда оказывала на него дурное влияние.

— Откуда вам известно, что она пригласила его к себе в дом?

— Он сам мне это сказал.

— Вчера?

— Неделю или две тому назад.

— Значит, вы все-таки поддерживаете с ним отношения?

— Он приезжает ко мне за деньгами. Но в последнее время я не могу много давать. Все то, что у меня есть, вложено в дело, но проценты невелики, и доход не тот, что прежде.

— Когда он упоминал Лорел, как он о ней говорил?

— С благодарностью, — в ее голосе звучало презрение. — Он был благодарен за то, что она пригласила его к себе на обед. Я сказала, что после того, что сделала с ним его семья, ему следовало бы иметь больше гордости. Я сказала Гарольду, что он унижает себя, принимая что-то от Лорел Леннокс.

— Как он на это отреагировал?

— Не знаю. Прямо он не сказал ничего. Но я почувствовала, что дала ему материал для размышлений.

Она сидела, молчала и явно пыталась осмыслить свою жизнь. Ее тело дергалось, словно от приступов боли. Мне показалось, что между ней и сыном существует осязаемая связь, нечто вроде пуповины, тянущейся из этой гостиной туда, где он оставил кровавые следы.

Поделиться:
Популярные книги

Лорд Системы 12

Токсик Саша
12. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 12

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Инферно

Кретов Владимир Владимирович
2. Легенда
Фантастика:
фэнтези
8.57
рейтинг книги
Инферно

Нефилим

Демиров Леонид
4. Мания крафта
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рпг
7.64
рейтинг книги
Нефилим

Девятое правило дворянина

Герда Александр
9. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Девятое правило дворянина

Странник

Седой Василий
4. Дворянская кровь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Странник

Тринадцатый II

NikL
2. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый II

Темный Лекарь 5

Токсик Саша
5. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 5

Кодекс Охотника. Книга XXV

Винокуров Юрий
25. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXV

Рядовой. Назад в СССР. Книга 1

Гаусс Максим
1. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Рядовой. Назад в СССР. Книга 1

Счастливый торт Шарлотты

Гринерс Эва
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Счастливый торт Шарлотты

Отмороженный 3.0

Гарцевич Евгений Александрович
3. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 3.0

Огни Аль-Тура. Завоеванная

Макушева Магда
4. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Завоеванная

Жребий некроманта 3

Решетов Евгений Валерьевич
3. Жребий некроманта
Фантастика:
боевая фантастика
5.56
рейтинг книги
Жребий некроманта 3