Спящий дракон
Шрифт:
Она так закусила губу, что показалась кровь. И кивнула.
Он не мог ждать. Времени было в обрез. Надо найти Уолтера и Аристобулуса и собрать всех в один фургон. В этот. Так проще, чем переносить Дорию.
Одеяние Дории рваной кучкой валялось на полу. Карл поднял его, замотал себе левую руку и взял ятаган.
— Я вернусь.
Сперва Уолтер и Ари, потом, если выйдет… Он выпрыгнул из фургона и покатился по земле.
Раздавив расставленными пальцами лицо человека, Ахира
Он отбил копыта мертвецом, как дубиной, и нацелился на возницу, отшвырнув во тьму смятое тело. Худосочный блондин поднял арбалет, трясущимися пальцами натянул тетиву и пристроил в желобке болт.
Ахира захохотал. И полез на облучок, протягивая руки к возничьему горлу. Тетива пропела.
Время, думал Карл, время — главная проблема. Враг захвачен врасплох. Прошло лишь несколько минут, как Ахира освободил их. Работорговцы — скорее всего — напуганы, растеряны. Но все это не надолго. Задача очевидна: разыскать Уолтера и Ари, погрузить их в фургон с женщинами и кануть в ночь.
Но где их искать?
Карл кинулся было к первому фургону, но тут же остановился. Шесть — нет, семь человек с мечами торопливо выпрыгивали из задней двери фургона. Времени терять нельзя — Уолтера и мага там нет.
Он повернулся и побежал мимо фургона с Дорией и Энди — на его облучке покачивался спящий возница, — пропустил следующий фургон, он как раз проскрипел мимо и оттуда не доносилось ни звука, и собрался уже бежать дальше…
— Какая встреча, Карл Куллинан, — раздался позади голос Ольмина.
Карл резко повернулся. Рядом с Ольмином стоял толстый коротышка в одеянии мага. Он поднял руки и улыбнулся грязным от вина ртом.
— Оставь его, Бленрит. — Ольмин не спускал глаз с Карла. — Этот — мой.
Ольмин обнажил меч и ударил — сразу и со всей силы. Прямо по левой руке Карла, защищенной одеянием Дории. Меч звякнул и отскочил — будто наткнулся на стену. Не успел Карл ответить, как Ольмин закусил губу и попятился.
— Коли так — действуй ты, маг.
Бленрит поднял руки выше, поток резких звуков сорвался с не отертых от вина губ…
Тьма разорвалась: молния, вылетев из-за спины Карла, взрезала воздух и поразила мага в самую середину груди.
Бленрит взорвался, осыпав Карла ошметками мяса и обломками костей. Воина швырнуло наземь, дыхание его пресеклось.
Шевелись. Ты понятия не имеешь, где Ольмин…
Руки опустились на его плечи. Карл рванулся назад и вверх.
— Успокойся, — прошептал Уолтер. — Это всего лишь… гм… кавалерия.
Карл поднялся на ноги. Стоя рядом с вором, Аристобулус, серый от усталости, отряхивал дымящиеся ладони. И усмехался.
— Поздравления потом. — Карл ткнул пальцем в фургон с женщинами. — Они там. Забирайтесь и двигайте. Я догоню. — Он быстро осмотрелся. Ольмина след простыл. Умен, гад, понял, что пора удирать…
С минуту никто не двигался.
— Пора. — Карл легким пинком придал Уолтеру скорости в нужном направлении. — Я — искать Ахиру.
И Ольмина.
Он покрепче сжал ятаган.
* * *
Мир был невообразимо глубокой, невероятно темной бездной. Ты живой, Ахира?
Нет, не живой. Я мертв, разве нет?
— Передай мне ту последнюю бутыль. — Голос Хакима спокоен. Как всегда или почти всегда. — Хочу налить еще немного на рану, пока она не закрылась.
— Он шевелит губами, — заметил Аристобулус. — Лучше налей бальзам ему в горло.
— А если он не сможет глотнуть? Или бальзам пойдет не в то горло?
— Не дури. Это целебные эликсиры. Единственный способ причинить ими вред — это избить бутылкой.
Заботливая рука приподняла гному голову. Приторно-сладкий, густой, как сироп, бальзам смыл вкус крови во рту. Ахира поднял не свою ладонь, оттолкнул бутылку.
— Оставьте. На потом. — Он открыл глаза. Над ним, освещенные тусклой масляной лампой, стояли на коленях Аристобулус и Хаким. — Мы… — Он с трудом сглотнул и начал снова: — Мы — не — едем.
Хаким шевельнул рукой.
— Не важно. Мы уже достаточно далеко. — Он поднял голову: — Карл! Он очнулся.
Достаточно далеко? Нигде не может быть достаточно далеко.
— Кто… — Голос гнома был хриплым, как карканье ворона. — Кто это сказал?
В дверь, пригнувшись, заглянул Карл Куллинан. На лице его засохшая кровь перемешалась с сажей.
— Это сказал я. Там хватит других проблем, кроме как гоняться за нами — в темноте.
— Что с… — Дыхание гнома пресеклось. — Что…
— Ш-ш-ш. — Карл на мгновение выглянул, потом вернулся. — Они обе… здесь. Энди не так уж плоха. — Он пожал плечами. — Как посмотреть, конечна. Дория… вроде как окаменела. Не физически, — добавил он с бледной улыбкой. — Им туго пришлось. Обе они хлебнули лиха — по полной.
— Что… случилось?
— Потом. — Карл успокаивающе кивнул. — Главное — мы удрали. Ты получил болт в легкое; не найди Ари в ящике под фургоном укладку целебных эликсиров, быть бы тебе мертвецом. Но он нашел их, и ты жив. Кстати — как себя чувствуешь?
Ахира попытался бодро покивать. Вышло только чуть шевельнуться.
— Как я… сюда попал?
Уолтер похлопал его по плечу, отошел и уселся на скамью у дальней стенки фургона. Неспешно взял арбалет, перебрал стрелы в колчане.
— Карл нашел тебя на земле, если ты об этом. Тащил тебя на себе, как взбесившийся жеребец — прости за выражение, — пока не нагнал нас. — Он покосился на великана, который все еще торчал в дверях. — Одиннадцать болтов — маловато, учитывая мою меткость.
— Пристегни еще один колчан. Да не забудь тряпки и фонарное масло.