Спящий дракон
Шрифт:
— Похоже, ты боишься оказаться… гм… соблазненной и покинутой. Так?
— Я знала, что не смогу объяснить. Дело совсем не в этом. — На ее пухлых губах расцвела широкая самоуверенная улыбка. — По-твоему, я из тех женщин, кого можно соблазнить и бросить, Ахира? — Подняв палец, она покачала им перед носом гнома. — Ты всерьез так думаешь?
Тон ее был игрив, чуть ли не легкомыслен, но под внешней легкостью скрывалась серьезность.
— Разумеется, нет. Уверен, ты сможешь разрулить любые отношения — и столь близкие, как у тебя с Хакимом, и более отстраненные —
Она засмеялась.
— Спасибо. Но с тобой и Уолтером все просто. А вот Карл и эта его проклятая…
— Ахира! — Дория мчалась к ним, размахивая тряпицей, с которой во все стороны летели капли.
Капли?! Гном вскочил на ноги.
— Что за…
— Мы нашли воду! — Дория остановилась перед ним, переводя дух. — Мы с Аристобулусом нашли родник, там за кустами. — Она покачала головой. — Он поразительный: бьет из одной трещины в скале и почти сразу исчезает в другой. Мы его не замечали, пока не наступили… ну, едва не наступили. Откуда ты знал, что он там?
Андреа фыркнула и уткнулась в рукав. Дория и Аристобулус были посланы искать родник, чтобы не мешали ей и гному поговорить по душам.
Ахира пожал плечами.
— Интуитивное восприятие среды, Дория, — проговорил он. — Подсознательная акцепция желаемого.
— Что?
— Ну, как если бы, копая червей, наткнуться на золото. — Он повысил голос: — Хаким, Карл — они нашли родник! Сегодня мы при воде: на обед будет суп, а на десерт — купание.
И больше не надо тревожиться о том, что воды не хватит. С семью полными бочонками и вдоволь напившимися людьми и животными переход через Пустошь будет легким.
Скорее всего.
Дория помотала головой.
— Не понимаю.
— И не надо. — Гном взглянул на Андреа и чуть заметно развел руками, давая понять, что договорят они позже. Когда снова сумеют остаться наедине. Девушка кивнула. Ахира повернулся к Дории и изобразил фокус из репертуара Хакима: подышал на ногти и принялся полировать их о грудь. — Я, бывает, заверну что-нибудь такое умное, что и сам себя не понимаю.
Карл и его конь первыми достигли Пустоши; Ахира отправил воина вперед — на разведку, и Карлу это нравилось. Ему было спокойно, почти уютно на крупной светло-гнедой кобыле в седле с высокими заостренными луками. Но дело было не только в седле. Карл наслаждался, выпустив «погулять» личность Барака. Крепкие мышцы держали его в седле как влитого, бедра привычно сжимали бока лошади — он сидел ровно, не валясь с боку на бок и ничего не стирая: беды, преследовавшие остальных почти всю дорогу, пока они не научились ездить верхом.
Кроме Уолтера, разумеется. Карл обернулся кивнуть вору: тот развалился в лучах послеполуденного солнышка на покрытом полотнищами облучке и управлял мулами, чуть шевеля пальцами поводья. Возможно, восторженная привязанность Уолтера к мулам была отчасти искренна: наверняка выбрать фургон его побудила забота о собственной нежной заднице. Его мерин бежал позади, привязанный к платформе, — и вор ничуть о том не жалел.
— Нравится кататься?
Уолтер кивнул и подмигнул. Какое уж там сожаление!
До Карла донеслись жалобы. Аристобулус. Ноет, как всегда. Карл послал кобылу вперед. Добрая лошадка: не успеешь коснуться ее пятками, и она уже идет рысью, а стоит коснуться повода — переходит на шаг.
Он похлопал светло-гнедую шею.
— Ты хорошая девочка — даже не против нести такую тяжесть, как я, правда?
Кобыла вскинула голову и фыркнула.
Впереди, до самого горизонта, лежала Элрудова Пустошь: плоский бурый океан выжженной солнцем грязи, покрытый переплетением трещин — будто сетью или кружевом, сплетенным безумной великаншей.
— Карл, — громыхнул позади голос Ахиры, — подожди!
Карл придержал лошадь, давая гному, качающемуся на спине пони, нагнать себя.
— Что-то стряслось?
— Да нет. Просто хочу посоветоваться. Эти… твари вроде бы шарахаются от такыра и всего… окружающего. Как по-твоему, не стоит их немного повести в поводу — может, привыкнут?
Карл обернулся. Кони остальных прядали ушами — понятно. Фыркают и артачатся? Значит, устанут быстрее, чем ожидается.
— Не вижу смысла. Взгляни на них. Черт, да взгляни на себя. Ты же хуже всех.
Гном осклабился.
— А что я?
— Цель верховой езды, знаешь ли, не в том, чтобы сохранять как можно больше воздуха между задницей и седлом. Причина, по которой ты вынужден столько времени вести своего пони в поводу, в том, что ты понятия не имеешь, как именно на нем ездить. То же относится к остальным — просто у них все не настолько запущено.
Лошадь Аристобулуса, огибая рытвину, прянула в сторону; как обычно, маг попытался усмирить кобылку, изматывая при этом и себя, и ее.
Правая рука Ахиры скользнула на рукоять топора. Скорее всего — бессознательно; Карл подавил желание вытащить меч из прикрепленных к седлу ножен. Спокойнее, ты среди друзей.
— Черт возьми, Карл, имей хоть какое-то снисхождение. Сам-то ты сколько учился ездить?
Карл пожал плечами.
— Просто обнаружил, что умею, и все.
— Получил на месте, да? Как Хаким — умение бесшумно ходить, а я — ночное зрение?
— И что?
Ахира вскинул руки, напугав пони.
— Тише ты, чертова тварь… тише, я говорю! А то, что я такого умения не получил. Как и Дория, Хаким, Андреа или Ари. Так что не раздражайся от того, что другие ездят хуже тебя: тебе просто повезло. Удачный бросок — и ничья вина. — Гном, яростно почесываясь, извернулся в седле.
— Не надо.
— Чего?
Карл вздохнул.
— Не вертись так в седле. Твой пони не понимает, что ты делаешь, и ему это не нравится.
Ахира открыл было рот, чтобы сказать, до какой именно степени ему плевать, что там думает его пони, но только пожал плечами.
— Ты так и не ответил на мой вопрос.
Карл немного подумал. Идея Ахиры даст всадникам возможность отдохнуть от коней — и хоть чуть-чуть разгуляться. А то у них уже все затекло.
— Знаешь, у меня есть идея получше.