Средневековая история. Тетралогия
Шрифт:
Противно?
А жизнь на кону. Не сдохнешь. А потом…
Если ничего иначе не получится — ловить на шлюхе. Да так, чтобы точно не отперся.
А если и это не выйдет…
Лиля задумалась, глядя в стенку.
Сможет ли она приговорить человека? Отдать приказ об убийстве?
Эдора приговорила. Хотя и не своими руками. Но ведь ее работа…
Ширви пытать приказала.
И тех двоих… как же звали ту наложницу Али? Нилей?
Неважно. Косвенно она в их смерти тоже виновна.
Да и плевать три раза! Кошмары ее по
Не-ет, не с местными ниндзя охотиться на графа, который с детства тренируется и меч держать умеет.
Самой травить? Надо подумать.
Надо, чтобы это дело было недоказуемо. Ибо — наказуемо. Она же не знает, какие яды здесь могут обнаружить. И какие методы ведения допроса применяются. Хотя нет. Последнее она как раз знает. И ее это не радует.
Лиля не лгала себе.
Первая же иголка под ногти — и она все расскажет. Вплоть до того, что Адам и Ева бродили по саду, а потом из кустов выполз змей и начал их совращать…
Боль она терпеть не сможет. Не Зоя Космодемьянская.
Хотя ее пока никто не насилует и на мороз голой не выставляет.
Хм-м… не насилует? А законное супружеское как же? Или Джес достался ей еще девственником? Простите не факт. Дочь он явно не свечкой делал.
Ладно. Не будем о грустном…
А о чем бы веселом подумать?
— Ваше сиятельство, к вам барон Донтер…
Упс?
Али добрался до Авестера достаточно быстро. И первым делом решил посетить эввира. Который точно мог знать о делах графини Иртон.
Хельке он застал 'сидящим на дорожном мешке '. И вскоре выяснил у него, что случилось. Посочувствовал — и предложил:
— Хельке, я как раз собираюсь в Иртон. Почему бы тебе не отправиться на моем корабле?
— Если господин барон не будет против, — Хельке мягко намекнул, что если с ним что, то… но Али даже и не подумал обижаться.
— Если господин барон пожелает что-то отправить ее сиятельству — я буду только рад. Хельке, она мне ногу и жизнь спасла… неужели я ей буду делать что-то во вред?
Хельке полагал, что вряд ли. Но… кто его знает?
— Только долго я ждать не могу. Я ей везу в подарок аварца.
— Аварца? Королевский подарок.
Хельке только присвистнул.
Аварские жеребцы действительно стоили бешеных денег. А кобыл ханганы никому не продавали.
— А графиня сможет его прокормить?
— Я захвачу с собой запас на первое время. А там… наверняка какая-нибудь конюшня у нее есть.
— Есть. Но подойдет ли она для аварца?
— Думаешь…
— Надо бы и конюха ей приличного. Чтобы разбирался.
— Оставлю Лисама. Есть у меня матрос, за конем, как за родным ходит. Ладно, Хельке, я нанесу визит вежливости градоправителю, а ты решай. Если что — место найдется.
Торий
Да, разумеется.
Тогда корабль будет снаряжен, как можно быстрее. Торий ждал, чтобы подобрать ему охрану, но два корабля — это всяко лучше, чем один.
Да и надежнее.
Зачем охрану? Так разве он не сказал? Королевский представитель к ее сиятельству Лилиан Иртон! Сюда-то он на военном корабле приплыл, но у того и осадка более глубокая, и опять же, ради одного человека военный корабль гонять? Вот Торий и предложил загрузить шхуну для графини Иртон товарами, и представитель на ней поплывет. День-два погоды не сделают….
А учитывая, что представитель был безземельным дворянином, шевалье Тримейн не стал спорить с бароном Авермалем. Тот лучше местность знает.
Али спорить не стал. Почему бы нет?
Хельке тоже. Угроза со стороны сына барона была временно нейтрализована — можно не спешить. День погоды не сделает.
Из голубиной почты Тариса Брока Августу Брокленду.
Господин барон, спешу сообщить, что ваша дочь жива и сейчас уже здорова. Она потеряла ребенка, живет в кошмарных условиях, супруг ею пренебрегает и на нее было совершено покушение. Хвала Альдонаю, она почти не пострадала. И написала вам два письма, которые я доставлю буквально через пару дней….
Барон Донтер.
Северный сосед, значитца…
Лиля кивнула Эмме.
— Один?
— Нет, с ним человек пять.
Лиле это ни о чем не говорило. Пять человек — это много или мало? Лейф один — как бронетанк. Но с другой стороны…
— Хорошо, я сейчас спущусь.
Мария, милая Мария, первая же кружевная шаль — твоя. Если бы не ты, я бы точно распорядилась их провести в зал. А так — нетушки, ребятушки. Ты — барон, я графиня, мои сила, право и старшинство. И прогибаться ты обязан. И ждать меня во дворе сколько понадобится. Долго я не прособираюсь — неуважение. Но… власть — моя!
— Ваше сиятельство, может быть, вы поторопитесь…
Лиля поставила ушки на макушке.
— Почему вдруг?
Ответ оказался неутешителен.
Юный барон Донтер славился по всей округе своим мерзким характером, склочным нравом и 'добротой' души.
Насиловал девушек, травил собаками крестьян, топтал посевы, мог запороть кого-нибудь до смерти, охотился в соседских землях… Короче, добрый и приятный человек. Склочный, сварливый, откровенно задиристый, из тех, кому чих на соседнем огороде кажется личным оскорблением. Такие и не подозревают, что мир не вокруг них вертится.