Сталь и Золото. Книга 2. Смерть и Солнце. Том 1
Шрифт:
Крикс сделал еще несколько шагов – и вспомнил.
Тот мальчишка на скамье, мимо которого они прошли в самом начале. Крикс, наверное, и не заметил бы его, если бы не почувствовал чей-то горящий, напряженный взгляд, направленный ему в лицо. Парень смотрел на него так, как будто умолял о помощи, и Криксу сделалось не по себе. Как будто бы он не спеша прогуливался по морскому берегу и любовался окрестностями, пока неподалеку тонет человек.
А ведь, по сути, почти так оно и было… и не важно, что даже если бы он захотел помочь тому мальчишке, у него ничего не вышло бы.
Крикс остановился, осененный неожиданной идеей. Воровато огляделся, убедился в том,
Сердце «дан-Энрикса» забилось чаще. Он не представлял, сколько может стоить раб, но, по его разумению, денег, лежавших в кошельке, должно было хватить. Сэр Ирем не был склонен к мотовству, но не любил стесняться в тратах и всегда носил с собой большие суммы. Воров коадъютор не боялся: «сумеречники» сторонились Ирема даже тогда, когда он не носил орденский плащ – должно быть, инстинктивно чувствуя, что этот человек опасен.
Крикс ссыпал деньги в кошелек, борясь с волнением. Он чувствовал себя припертым к стенке, как будто посетившая его рискованная мысль не оставляла ему выбора. Если он не осуществит задуманное, то всегда будет помнить, что у него была возможность выручить того мальчишку, но он не воспользовался этим шансом, потому что струсил. Струсил поступить по-своему и разозлить мессера Ирема, и вообще – взять на себя ответственность за трудное решение…
«Ты этого не сделаешь, – мысленно поддразнил он сам себя. – Кишка тонка!»
Представить себе что-нибудь подобное – это не более, чем дикая фантазия, но обокрасть мессера Ирема, чтобы купить того мальчишку – это уже настоящее безумие. Надо пойти в трактир и заказать обед на две персоны, потом подождать, пока лорд Ирем не закончит свое «дипломатическое словоблудие», пообедать и вернуться на корабль вместе с сюзереном… Крикс убрал кошель мессера Ирема в карман, потом сунул большие пальцы рук за пояс и качнулся с пятки на носок – точь-в-точь, как капитан «Бесстрашной Беатрикс», когда он говорил мессеру Ирему: «Нет, как хотите, монсеньор, а это вам не “просто облака”! К вечеру будет шторм».
Потом «дан-Энрикс» выразительно пожал плечами и, не замедляя шаг, прошел мимо дверей указанного Иремом трактира.
Миновав несколько улиц и поняв, что он не узнает стоящие вокруг дома, «дан-Энрикс» осознал, что повернул куда-то не туда. Возвращаться было неразумно: Крикс не представлял, как долго Ирем собирается беседовать с чиновником Аттала, но определенно не хотел бы налететь прямо на сюзерена. Оставалось только идти дальше, ориентируясь на свои представления о том, где должен находиться рабский торг. Крикс пожалел, что он не наделен внимательностью Ирема, который никогда не забывал дорогу, по которой проходил хотя бы один раз, и с изумлявшей Крикса легкостью ориентировался даже в незнакомом городе. «Надо было не распинаться о работорговле, а запоминать обратный путь!» – мысленно укорил себя «дан-Энрикс», чувствуя растущую тревогу. Не хватало только прийти слишком поздно, когда парня уже кто-то купит…
Проплутав по улицам Росанны добрых полчаса, Крикс все же вышел к рынку – правда, не с того конца, где находился рабский торг, а со стороны рядов, где торговали всевозможной снедью. В теплом майском воздухе витали запахи мускатного ореха, кориандра и других аварских пряностей. В животе у Крикса громко заурчало. Времени на то, чтобы остановиться и перекусить, у него не было, но Крикс, не удержавшись, все-таки купил у смуглого чернобородого торговца горсть очищенных подсоленных орехов, ссыпал их прямо в карман и пошел дальше, сплевывая шелуху прямо на мостовую. К его радости, торговец очень ясно и доступно объяснил, как проще всего выйти на невольничий базар.
Только бы отыскать того мальчишку среди всей этой толпы рабов, сидевших на скамьях, а то и прямо на земле, или толпившихся под защищавшими от солнца тентами…
Крикс покосился на стоящее в зените солнце и подумал, что сэр Ирем, вероятнее всего, уже успел обнаружить его исчезновение. Стоило поспешить.
Ирем был просто вне себя. В харчевне, куда он послал «дан-Энрикса», парня не оказалось. Более того, опрос прислуги и трактирщика показал, что Крикс даже не заходил в трактир – по-видимому, парень просто-напросто дождался, пока Ирем зайдет в дом, а после этого отправился куда-то по своим делам, прихватив с собой все его деньги.
Коадъютор заскрипел зубами. Это было уже слишком. Ничего подобного Крикс не позволял себе даже в неполные двенадцать лет, когда он только-только стал его оруженосцем. Проведя на ногах большую половину дня, Ирем устал, проголодался, и сознание того, что он остался без обеда, разумеется, не улучшало ему настроение. К раздражению примешивалось беспокойство. Крикс едва ли представлял, насколько опасны островные города – особенно для чужака, не знающего местных нравов и обычаев. Какие фэйры понесли мальчишку в город одного?!..
Пока Ирем топтался возле стойки, пытаясь вообразить, где сейчас носит Крикса, ему подали стакан подслащенной воды со льдом и мятой. На островах такой напиток подавался в каждой уважающей себя харчевне и не стоил ни гроша – если, конечно, гость заказывал что-нибудь из еды. Рыцарь вынужден был скрепя сердце объяснить, что он не собирается обедать, но трактирщик – человек, по-видимому, наблюдательный и не лишенный сострадания – добродушно возразил, что, даже если господин не хочет есть, то уж вода-то в такой жаркий день точно не будет лишней. Коадъютор не привык, чтобы ему делали одолжения, но пить действительно хотелось, а вопрос о плате трактирщик обошел так деликатно, что рыцарю оставалось только поблагодарить и взять предложенный стакан. Сэр Ирем вышел в тенистый дворик, сел под парусиновым навесом, где стояло несколько столов для посетителей, предпочитающих обедать на свежем воздухе, и медленно, растягивая удовольствие, выпил всю воду до последней капли.
Отдохнув и несколько остыв, он начал рассуждать более здраво и решил, что среди бела дня на людных улицах с южанином все-таки вряд ли случится какая-то беда. Если, конечно, парень первым не полезет на рожон… при этой мысли Ирем снова помрачнел. Что-что, а попадать в разные неприятности мальчишка умел очень хорошо – собственно, именно поэтому Ирем когда-то уступил настойчивым просьбам старого друга и согласился присмотреть за парнем лично.
Вот и присмотрел… Страшно представить реакцию Вальдера, если бы тот мог увидеть, как сэр Ирем, дурак дураком, торчит здесь без гроша в кармане, пока его оруженосец шляется Хегг знает где. Впрочем, «дан-Энрикс» и в Адели постоянно своевольничал и нарушал его приказы, будто бы задался целью доказать мессеру Ирему, что посаженный на цепь волчонок – еще не щенок. Вплоть до сегодняшнего дня сэр Ирем всякий раз справлялся с побуждением надавать «дан-Энриксу» по шее – отчасти, разумеется, из уважения к Вальдеру, но в конечном счете потому, что при своем характере «дан-Энрикс» ни за что не стерпел бы такого обращения и посчитал бы делом чести поступить наперекор.