Сталин и Мао. Два вождя
Шрифт:
Сталин внимательно слушал Мао Цзэдуна и иногда кивал в знак согласия. Однако Мао Цзэдун и сопровождавшие его лица отметили, что, когда Мао Цзэдун сказал, что во время Войны сопротивления Чан Кайши предавал интересы страны, стараясь при этом возвыситься, жестоко подавлял движение народного сопротивления Японии, Сталин нахмурился и особой радости не показывал.
Мао Цзэдун был не из тех людей, которые изменяют свою позицию в зависимости от выражения лица собеседника. Он закурил и продолжал свой рассказ.
Сталин тоже продолжал покуривать и внимательно слушать Мао
На этом заседании стороны очень быстро достигли согласия по всем основным принципиальным вопросам, касавшимся советско-китайского договора о дружбе и союзе. Молотов и Микоян, с одной стороны, и Чжоу Эньлай, с другой стороны, обменялись также соображениями по конкретным вопросам, касавшимся текста договора. [316]
Высказанные в данном разделе работы соображения основаны на анализе материалов, опубликованных в КНР. Для полноты картины представляется необходимым привести здесь и то, как отражено содержание встречи Сталина и Мао Цзэдуна 22 января 1950 года в документе советской стороны (с этим документом нас любезно ознакомил А. М. Ледовский):
ЗАПИСЬ БЕСЕДЫ И. В. СТАЛИНА С ПРЕДСЕДАТЕЛЕМ ЦЕНТРАЛЬНОГО НАРОДНОГО ПРАВИТЕЛЬСТВА КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ МАО ЦЗЭ-ДУНОМ
22 января 1950 г.
После приветствий и краткого разговора на общие темы состоялась беседа следующего содержания.
Стопин:Имеется две группы вопросов, которые необходимо обсудить: одна группа вопросов касается существующих соглашений между СССР и Китаем; вторая группа вопросов касается текущих дел о Маньчжурии, Синьцзяне и др.
Я думаю, что лучше начать не с текущих вопросов, а с обсуждения существующих соглашений. Мы считаем, что эти соглашения надо менять, хотя раньше мы думали, что их можно оставить. Существующие соглашения, в том числе договор, следует изменить, поскольку в основе договора лежит принцип войны против Японии. Поскольку война окончена и Япония оказалась разбитой, положение изменилось, и теперь договор приобрел характер анахронизма.
Прошу высказаться по вопросу о договоре о дружбе и союзе.
Мао Цзэ-дун:Мы еще не имеем конкретно разработанного проекта договора и имеем лишь некоторые наметки.
Сталин:Мы можем обменяться мнениями, а затем подготовить соответствующий проект.
Мао Цзэ-дун:Исходя из нынешней обстановки, мы считаем, что нам следовало бы закрепить существующие между нами дружественные отношения при помощи договоров и соглашений. Это имело бы положительный резонанс как в Китае, так и в области международных отношений. В договоре о союзе и дружбе должно быть зафиксировано все то, что гарантирует процветание наших государств, а также предусмотрена необходимость предотвращения повторения агрессии со стороны Японии. Поскольку существует заинтересованность в процветании обоих государств, постольку не исключено, что империалистические страны попытаются помешать этому.
Сталин:Верно. У японцев остались кадры, и они непременно поднимут голову, особенно при условии продолжения американцами их нынешней политики.
Мао Цзэ-дун:Указанные мною два момента кардинальным образом отличают наш будущий договор от существующего. Раньше гоминдан лишь на словах говорил о дружбе. Теперь положение изменилось, и имеются все условия для настоящей дружбы и сотрудничества.
Кроме того, если раньше говорилось о сотрудничестве в проведении войны против Японии, то теперь речь должна идти о предотвращении агрессии со стороны Японии. Новый договор должен включать вопросы политического, экономического, культурного и военного сотрудничества. Наиболее же важным вопросом будет экономическое сотрудничество.
Сталин:Нужно ли сохранять положение, зафиксированное в статье 3 существующего Договора о дружбе: «...Эта статья остается в силе до того времени, пока по просьбе обеих Высоких Договаривающихся Сторон на Организацию Объединенных Наций не будет возложена ответственность за предупреждение дальнейшей агрессии со стороны Японии»?
Мао Цзэ-дун:Думаю, что этого положения сохранять не следует.
Сталин:Мы тоже считаем, что не следует. Какие же положения нам нужно предусмотреть в новом договоре?
Мао Цзэ-дун:Мы считаем, что в новом договоре следовало бы предусмотреть пункт о консультации по международным вопросам. Включение этого пункта в договор усилило бы наши позиции, поскольку среди китайской национальной буржуазии существуют возражения против политики сближения с Советским Союзом в вопросах международных отношений.
Сталин:Хорошо. При заключении договора о дружбе и сотрудничестве включение такого пункта само собою разумеется.
Мао Цзэ-дун:Правильно.
Сталин:Кому мы поручим подготовку проекта? Я думаю, что это нужно поручить Вышинскому и Чжоу Энь-лаю.
Мао Цзэ-дун:Согласен.
Сталин:Перейдем к соглашению о КЧЖД. Какие предложения имеются у Вас по этому вопросу?
Мао Цзэ-дун:Может быть, следует принять в качестве основы принцип о юридическом сохранении в силе соглашения о КЧЖД, как и соглашения о Порт-Артуре, а фактически допустить изменения?
Сталин:Значит, Вы согласны с тем, чтобы объявить о юридическом сохранении существующего положения, но прибегнуть к соответствующим фактическим изменениям.
Мао Цзэ-дун:Мы должны исходить из учета интересов двух сторон — как Китая, так и Советского Союза.
Сталин:Верно. Мы считаем, что договор о Порт-Артуре является неравноправным.
Мао Цзэ-дун:Но ведь изменение этого соглашения задевает решения Ялтинской Конференции?!