Стальная опора (Трилогия)
Шрифт:
— Какие будут распоряжения, виконт? — спросил Дикси, на этот раз прямо глядя мне в глаза.
— Цели у нас прежние, маршрут тот же. Всех спасенных разместите на оставшихся кораблях. Через полчаса отправляемся в путь.
Команда и наемники с утонувшего корабля равномерно распределились по кораблям абудагцев, в путь мы тронулись, как и было запланировано, через полчаса.
В тот день после происшествия прошли мы немного. Солнце уже клонилось к горизонту, и вскоре мы встали на якорь, чтобы
Следующий день прошел на удивление спокойно. Наблюдатели усилили внимание, но никакие происшествия не отвлекли нас от продвижения к запланированной цели.
Рельеф местности стал постепенно меняться. Болота закончились, уступив место песчаным холмам. Ближе к вечеру по правому берегу местами стали попадаться скальные уступы. Это было уже что-то. На следующий день я решил еще больше снизить скорость передвижения и усилить наблюдение за местностью.
Через час после начала движения левобережный караван подал сигнал остановки. Мы бросили якоря, но вскоре пришлось продолжить движение — тревога оказалась ложной.
За этот день останавливались еще дважды, чтобы проверить довольно широкую протоку и исследовать обломки хижины, обнаруженные на берегу. Протока оказалась пустой, а хижина — покинутой много лет назад. Кто и когда ее построил? Каким ветром занесло в эти места путешественников? Все это осталось неизвестным. Было ясно, что нога человека не ступала здесь не меньше пары десятков лет. Порог успел покрыть толстый слой мха. Осмотрев ветхое строение, мы двинулись дальше.
— А может, их водоворот проглотил, корабли герцога? — сказал вдруг Раста. — Мы их ищем, а их и след простыл.
— Что, все сразу? — удивился я.
— Ну, у него в тот день был хороший аппетит, — парировал гном.
Я рассмеялся:
— Нет, друг Раста, вряд ли все корабли герцога попали в эту ловушку. Ты видел: корабль, который шел вторым, успел отреагировать и миновать водоворот.
— А если он плыл на этом самом первом корабле?
— Что ты заладил: «А если, а если…» Дойдем до места — узнаем.
— Где оно — это самое место?
— Думаю, мы к нему приближаемся. Скажи, дружище, что тебе напоминает вот та скала в воде недалеко от берега?
— Она мне напоминает долину. У нас дома много таких скал, правда, они не в воде.
— Да нет же, что она тебе напоминает по форме?
— По форме? — Гном задумался, я не хотел ему подсказывать. — Похоже, как будто бык прилег отдохнуть и уснул, — сказал наконец Раста.
— Вот и я о том же. Вот он — водяной бык! Если я что-нибудь понимаю, стоянка кораблей должна быть где-то неподалеку.
Вскоре станет ясно, правильно ли я сделал, когда положился на найденную карту.
Глава 12
Мы обогнули
Ах да, корабли! Они все-таки были здесь!
Не поверите, я испытал облегчение. Догадка оказалась верной, герцог бросил якорь именно в этой гавани. Но почему он до сих пор не вернулся в Занту? Корабли-то здесь, а где люди? Присмотревшись, я заметил легкий дымок, поднимающийся вверх. Это давало некоторую надежду.
— Мастер Вик, это корабли герцога! — воскликнул Раста.
— Вижу, дружище. Вряд ли мы могли здесь встретить кого-то еще. Передай всем сигнал сбора, идем к берегу.
Мы подошли почти к самому берегу. Трап, переброшенный на скалистый уступ, лег почти горизонтально — не место для стоянки, а сказка. Лучше и придумать трудно.
Я первым сошел на землю и огляделся в поисках людей. Раста и десять вооруженных арбалетами гномов сбежали следом. Остальные прильнули к оружию, оставаясь на борту.
— Гхы-гхы, — из-за группы невысоких деревьев раздалось осторожное покашливание. — Полегче, виконт, здесь все свои.
Я поднял руку вверх, призывая арбалетчиков к сдержанности.
— Свои — это кто?
— Гвардия его светлости.
Куст колыхнулся, и из-за него показался человек в форме гвардейцев Фагуа.
— Вы здесь один? — удивился я.
— Зачем же один? На посту нас трое. Я и два человека из корабельной команды. Все остальные во временном лагере шагов за пятьсот от берега.
— Все? — обрадованно спросил я.
— Все, кого его светлость оставил здесь, отправляясь в сухопутное путешествие.
— Значит, самого герцога с вами нет?
— Нет. Мы ждем его с прошлого года, но он так и не появился, к нашей всеобщей печали.
— На кораблях оставить дежурную смену, все остальные пусть сходят на берег, — распорядился я.
С наших стругов начали сбрасывать сходни, минут через десять подошел караван, который двигался вдоль левого берега. Гвардейцы разразились приветственными криками, увидев корабли герцога, но радость их оказалась несколько преждевременной. Я дождался, когда люди сойдут на берег. Встречающий нас мечник светился от счастья, увидев своих знакомых. Дав им полминуты на приветствия, я скомандовал:
— Все командиры со мной. Остальным разбить временный лагерь на берегу. Дальнейшие распоряжения будут позже.