Стальной король
Шрифт:
Эта реакция была чисто химической, вероятно, потому что я не была с мужчиной с тех пор, как...ну...я перестала считать месяцы, когда они перевалили за двузначное число.
— Чем мы можем вам помочь, мисс? — спросил Дэш, широко расставив ноги и заняв место между двумя другими мужчинами.
— Моя машина. — Я повернула запястье в сторону Audi. — Ей нужно заменить масло.
Солнце, должно быть, приблизилось к Земле, потому что было очень жарко. Пот выступил на моем декольте, когда его взгляд на мгновение упал на мою грудь. Он смотрел на них не дольше
Второй балл за майку.
Дэш посмотрел на длинноволосого мужчину и дернул подбородком в сторону гаража. Тот кивнул, махнул коротко стриженому, и пара ушла, вернувшись к работе без единого слова.
Так вот как они здесь общались? Поднятие подбородка и ворчание? Это затруднило бы интервью. И сделало бы его коротким.
Дэш оглянулся через плечо, чтобы убедиться, что мы одни, а затем одарил меня знаменитой сексуальной ухмылкой, которую я видела издалека. Вживую она была головокружительной. — Мы позаботимся о замене масла. Сделаем полную диагностику. За счет заведения.
— Было бы здорово. — Я старалась, чтобы мой голос звучал ровно и бодро. — Но я заплачу. Спасибо.
— Не за что. — Дэш подошел ближе, его рост в шесть футов с небольшим загораживал часть солнечного света.
Моим естественным желанием было отступить назад и сохранить свое пространство, но я не сдвинулась ни на дюйм.
Возможно, он просто хотел подойти ближе. Но я уже много лет назад поняла, что высокомерные мужчины часто проверяют силу своего присутствия над женщиной. Они делали маленькие жесты, чтобы проверить, как далеко они могут ее задвинуть, особенно если эта женщина была репортером.
Они касались пряди моих волос, чтобы проверить, вздрогну ли я. Они вставали во весь рост, чтобы проверить, не струшу ли. Подходили слишком близко, чтобы проверить, не отступлю ли.
Либо Дэш точно знал, кто я такая, и хотел посмотреть, убегу ли я, поджав хвост, либо он был настолько самоуверен, что думал, что ухмылка и замена масла заставят меня упасть на колени и расстегнуть ремень, чтобы заплатить за услуги за счет заведения.
— Ты здесь новенькая? — спросил он.
— Да.
Он хмыкнул. — Странно, что я не видел тебя раньше.
— Я не часто выхожу на улицу. — Воздух вокруг нас отяжелел, как будто на месте моего личного пузыря выросла кирпичная стена, и весенний ветерок не мог пробиться сквозь нее.
— Очень жаль. Если захочешь выбраться, загляни в The Betsy. Может быть, я как-нибудь угощу тебя пивом.
— Может быть. — А может, и нет.
The Betsy был печально известным дайв-баром Клифтон Фордж, и это определенно была не моя сцена.
— Вы, ребята, должно быть, все увлекаетесь мотоциклами. — Я повернулась и указала на их ряд позади себя.
— Можно и, так сказать. Большинство из нас ездят.
— Я никогда раньше не ездила на мотоцикле.
— Да? — Он усмехнулся. — Ничто не сравнится с этим. Может быть, прежде чем я куплю тебе пиво, я сначала прокачу тебя.
То, как он подчеркнул слово прокачу, сбило мое дыхание. Я перевела взгляд на него, и между нами вспыхнул жар. Неужели мы оба представляли себе совсем другую поездку на этом мотоцикле? Потому что, несмотря на все мои усилия отгородиться от этого, образ меня, сидящей на его узких бедрах, теперь был единственным, что было в моей голове. Судя по голодному взгляду в его глазах, у него была такая же мысленная картина.
— Какой мотоцикл твой? — спросила я, отгоняя сексуальные мысли.
Он поднял руку, его запястье коснулось моего локтя в движении, которое казалось случайным, но определенно было сделано специально. — Черный посередине.
— Дэш. — Я прочитала имя, выгравированное пламенем на одной панели. — Твое имя?
— Да. — Он протянул руку между нами. — Дэш Слейтер.
Я вложила руку в его, не позволяя сердцу трепетать от того, как его длинные пальцы обхватили мои собственные. — Дэш. Интересное имя.
— Прозвище.
— А какое твое настоящее имя?
Он улыбнулся, убирая руку. — Это секрет, который я открываю женщине только после того, как она позволит мне купить ей пиво.
— Жаль. Я пью пиво с мужчиной только после того, как узнаю его настоящее имя.
Дэш усмехнулся. — Кингстон.
— Кингстон Слейтер. Но твое прозвище — Дэш. Кто-нибудь когда-нибудь называл тебя Кингом?
— Не тот, кто дожил до того, чтобы сказать это дважды, — поддразнил он.
— Приятно слышать. — Я рассмеялась, осторожно вынимая телефон из кармана на случай, если представится возможность сфотографировать. Затем я обмахиваю лицо веером. — Здесь жарко? У вас есть комната ожидания или какое-нибудь прохладное место, где я могла бы посидеть?
Может быть, место, где тусуется твой отец, которого скоро посадят в тюрьму? Если копы когда-нибудь появятся. Почему они так долго?
— Пойдем. — Он кивнул на дверь офиса. — Можешь подождать в моем кабинете.
Мы прошли три шага, когда на стоянку въехала полицейская машина с мигалками, но без сирены. Да! Я сдержала желание победно вскинуть руки вверх.
Дэш остановился, протянув руку, чтобы заслонить меня от полиции. Это был защитный жест, конечно, не то, что я ожидала от бывшего преступника. Разве он не должен использовать меня как щит от властей, а не наоборот?
Два офицера в мгновение ока вышли из патрульной машины. — Мы ищем Дрейвена Слейтера.
Дэш стоял выше, скрестив руки на груди. — Что вам от него нужно?
Полицейские не ответили. Они направились к двери офиса и исчезли внутри как раз в тот момент, когда на стоянку въехала еще одна полицейская машина, в которой находился Шеф.
Маркус вышел с пассажирского сиденья и подошел к нам с Дэшем, приподняв солнцезащитные очки. — Что ты здесь делаешь, Брайс?
— Меняю масло.
— Я думал, что сказал тебе держаться подальше.