Star Wars: Осколок ока разума
Шрифт:
— Послушай, женщина, я разве сказала, откуда прибыл корабль? — Халла презрительно фыркнула. — Серкарпусиане… эти провинциалы! Все это творится у них на задворках, а они и понятия не имеют. Нет, имперское правительство управляет шахтой и городом напрямую.
— Так мы и предполагали, — согласилась Лея.
— Они контролируют пространство на многие планетарные диапазоны, — продолжала Халла. — У серкарпусиан есть вполне приличная колония на Десятом. Если корабль проходит где-нибудь поблизости, они все отключают. Шахту, самонаводящийся маяк, все.
— Я, кажется,
Он открыто посмотрел на старуху:
— Мы летели с Серкарпуса Десятого на Четвертый по делу.
— То есть вы хотите сказать, что летели с базы повстанцев на Четырнадцатом, — самодовольно поправила Халла. — Так-то ты мне доверяешь.
Когда Люк поперхнулся своим ответом, она отмахнулась.
— Ничего, мальчик. Единственное правительство, которое признаю я, — мое собственное. Если бы я хотела выдать повстанцев, вы думаете, эта база еще существовала бы?
Люк заставил себя расслабиться и улыбнулся:
— Мы летели на двух одноместных истребителях. Если здесь стандартная аппаратура, у нее калибр недостаточный, чтобы засечь такие маленькие корабли. Наверное, вот почему здесь не подняли тревогу. Мы приземлились незамеченными.
— А где ваши корабли? — встревожилась Халла. — Если они поблизости, их могут скоро найти.
Люк равнодушно махнул рукой куда-то на северо-восток:
— Где-то там, это несколько дней пути. Притом, если грязь, которая здесь сходит за землю, не поглотила их к этому времени.
Халла удовлетворенно фыркнула:
— Хорошо! Люди здесь не уходят далеко от городов. Вряд ли их обнаружат. Как же вам удалось сесть без сигнальной башни и летного поля?
— Сесть! — повторила Принцесса. — Если это вообще можно так назвать. Держу пари, мы влетели в какой-то эффект искажения поля, который производят эти их энергетические установки. Он вырубил нам все приборы. Я полагаю, кораблю нужна специальная защита, чтобы пройти сквозь атмосферу, насыщенную такими выбросами энергии. И все-таки нам чертовски повезло, а не то мы бы сели прямо на имперское поле.
— Видишь, Халла, — пояснил Люк. — Ты должна помочь нам организовать побег из этого мира.
— Это все равно что невозможно, мальчик. Подумай еще вот о чем. Вы здесь нелегально. У вас нет нужных удостоверений личности. Как только кто-нибудь потребует предъявить их, а вы не сможете, вас упекут в местную каталажку и начнут допрашивать. Местный начальник — грязный придурок по имени Граммел. — Она серьезно посмотрела на них обоих. — Самое лучшее — это с ним не встречаться.
— Хорошо, — тут же согласился Люк. — Тогда, если мы не можем улететь как полагается, тебе придется помочь нам украсть корабль.
Впервые с того момента, как она присоединилась к ним, Халла потеряла дар речи:
— А больше ты ничего не хочешь, мальчик? — осведомилась она, когда к ней вернулась способность говорить. — Мундир Граммела или, может быть,
— В таком случае, мы в хорошей компании, — с удовлетворением заметила Принцесса.
Халла обернулась к ней:
— Знаешь, моя радость, я, похоже, сыта тобой по горло. И я не уверена, что хочу помощи от ТЕБЯ.
— Ты вообще имеешь представление о том, кто я? — начала Принцесса, но вовремя спохватилась. — Впрочем, это не имеет значения. А что имеет значение — так это то, что ты этого сделать не можешь, да?
Халла открыла рот, чтобы возразить, но Принцесса с вызовом оборвала ее:
— Так МОЖЕШЬ или нет?
— Дело не в том, что я не могу, моя прелесть, — осторожно сказала Халла, — а в том, стоит ли того такой риск… — она замолчала, потом, наконец, нехотя подняла глаза на Люка: — Ну, ладно, юноша и леди. Я помогу вам украсть корабль.
Люк возбужденно посмотрел через стол на Принцессу, продолжавшую наблюдать за Халлой.
— Но при одном условии.
Принцесса понимающе кивнула.
— Что это за условие? — спросила она официальным тоном.
— Сначала вы поможете мне.
— Не вижу, чтобы у нас был выбор, — подытожил Люк. — Чем мы должны тебе помочь?
— Найти кое-что, — начала Халла, — с твоим знанием Силы в сочетании с моим, мой мальчик, это будет нетрудно. Но одна я этого сделать не могу и никому больше не доверяю. Я знаю, что могу доверять вам, потому что, если вы меня обманете, я выдам вас Граммелу.
— Разумно, — непринужденно заметила Принцесса. — Ты говоришь, это легкая задача. Что надо найти?
Прежде чем снова повернуться к ним, Халла огляделась вокруг с трагикомической серьезностью:
— Не думаю, чтобы кто-нибудь из вас, дети, когда-нибудь слышал о кристалле Кайбурр.
— Пока верно, — невозмутимо сказала Лея.
— Меня не удивляет ваша неосведомленность, — заметила Халла. — Всего несколько человек, знакомых с исследованиями Мимбана, слышали о нем; а серкарпусианские ксеноархеологи впервые узнали в своей первой и единственной исследовательской экспедиции на эту планету. Видимо, они решили, что это легенда-сказка, придуманная местными туземцами в попытке выманить у них побольше спиртного. Большей частью они о ней позабыли. Но в реестрах Империи она была, когда они проделали здесь дыру для шахты.
Согласно легенде, кристалл находится в храме Помоджемы — это местное божество, так говорят зеленушки, с которыми я разговаривала.
— Звучит правдоподобно, — Люк готов был уступить. — Где находится храм?
— Отсюда далекий путь, опять же судя по сведениям, добытым мной по кусочкам у туземцев, — продолжала Халла. — Этот мир весь кишит храмами. И запомни, этот Помоджема — третьеразрядный божок. Так что никто никогда особенно не интересовался поисками его обиталища.
— Храмы, бог, кристаллы, — пробормотала Принцесса. — О'кей, предположим, это легендарное место действительно существует, — сказала она, обвиняюще уставив палец на Халлу. — Этот кристалл Кайбурр… что он из себя представляет — какой-нибудь драгоценный камень?