Чтение онлайн

на главную

Жанры

StarCraft: сборник рассказов
Шрифт:

Все будет хорошо.

Скрежет прекратился, но Деннис не спускал глаз со своей миски. Он стукнул по ней челюстью, и пустая посудина издала негромкий звон. Не поднимаясь с пола, гидралиск взглянул на доктора Лёв своими блестящими алыми глазами. Она посмотрела на него и улыбнулась.

— Ах ты, прожорливая зверюшка, — она легонько похлопала его по голове. — На сегодня тебе хватит.

Деннис сипло заскулил.

— Нет, довольно, — сказала она, но улыбка с ее лица никуда не делась.

Деннис моргнул, скрыв глаза под веками, способными остановить пулю, выпущенную в упор.

Ладно, ладно. Еще одну порцию. Ты сегодня держался молодцом.

Она обернулась, чтобы снова наполнить посудину, а гидралиск не сводил с нее взгляда.

— Ты ешь потому, что я тебе разрешила. Не забывай, кто здесь главный.

Доктор проследила за тем, как Деннис во второй раз неторопливо опустошил миску.

* * *

…Лёв торопливо отправилась встречать прибывающий челнок. Не прошло и трех месяцев с момента запуска программы, а Гарр уже свалился на них с внезапной проверкой.

Она пересекла двор и окинула взглядом тренировочный плац. Взвод солдат, носящий звучное название «Пропащие волки», присматривал за «укрощенными», которые во главе с Деннисом штурмовали импровизированный шахтерский лагерь. «Зерги не захватывают строения», — подумала доктор Лёв.

Гарр спускался по трапу, освещенному ярким солнцем. Его мундир был безупречен, а на лице светилась лучезарная улыбка.

— Я хотел вам сказать, что и сенат, и генштаб, и даже сам император пристально следят за вашими успехами. Вы достойны всяческих похвал, доктор, — он протянул ей руку в ожидании ответного жеста. Это был первый жест внимания, которого она удостоилась.

Она пожала его руку; та оказалась прохладной и слегка влажной, как если бы Гарр протер ее влажным полотенцем, прежде чем покинуть борт челнока.

Его лицо вновь стало беспристрастным, он опустил руку и сунул ее в карман брюк.

— Отлично, отлично. Раз уж с любезностями покончено, нам надо обсудить дальнейший ход программы.

— Какой еще ход? — спросила она. — Вы же говорили, что…

— Это было раньше. Пришел черед поговорить о том, что делать теперь. Нужно провести полевые испытания.

— Мы поговорим об этом, как только обсудим дрессировку гидралисков в городских условиях.

— У вас ограниченное мышление. Нам нужно подготовиться к любым ситуациям. По правде говоря, мы уже нашли неплохой плацдарм для эксперимента.

Она почувствовала себя так, будто у нее только что отобрали что-то важное.

— Я больше не руковожу своей программой?

— Программой Доминиона, — быстро поправил ее Гарр. — Тис, пограничная горнодобывающая колония с богатыми месторождениями веспена. Нам недавно доложили о большой группе зергов, продвигающейся в сторону основного перерабатывающего комплекса. Согласно разведданным, от колонистов скоро и мокрого места не останется. Нам необходимо развернуть наземные силы в течение следующих тридцати шести часов, чтобы помешать зергам.

— Вы хотите, чтобы мои «укрощенные» через полтора дня пошли в бой? Против других зергов?

— Не хочу, а приказываю, доктор. За операцией будут наблюдать высшие чины из подразделения ксенобиологических разработок Особого Исследовательского Управления, а также их коллеги из вооруженных сил.

Лёв хотела сказать, что это совершенно невозможно, но не смогла найти подходящих слов. Придется делать, что приказано. Гарр улыбнулся, увидев, что она не смогла возразить.

— Все нормально, доктор! Это будет всего лишь операция по зачистке, так что продолжительные бои вам вряд ли грозят.

— Продолжительные бои?

— Руководство горнодобывающего комплекса… неотзывчиво. Это диссиденты. Форменный сброд.

«Вот вам и практическое применение», — подумала Лёв.

— Но они же люди, — промолвила она.

— Думайте о них как о предателях родины, если вам так легче, доктор Лёв. Вы ведь знаете, как Доминион поступает с предателями.

Она побледнела.

— Но ведь программа предназначена для защиты людей от зергов! Это…

Программа предназначена для того, чтобы мы могли направить зергов против наших врагов, — из голоса Гарра пропали оставшиеся теплые нотки, он мгновенно сделался угрожающе серьезным. — Если колония на Тисе ударит нам в спину после того, как мы спасем их от зергов, то они станут неплохим испытанием для «укрощенных».

— Но если вы натравите «укрощенных» на людей, то их смерти будут на моей совести, — доктор Лёв сжала кулаки с такой силой, что они онемели. — Мои подопытные…

— Ваши подопытные — оружие. Не будьте же такой наивной дурой.

Гнев чуть было не взял над ней верх. Но она ухватилась за свой научный успех, за свой гений, как за спасительную соломинку. Возможно, проект почти вырвали из ее рук, но она не собиралась сдаваться без боя.

— Как скажете, полковник Гарр, — в голосе ее не было и тени эмоций, не чувствовалось ни напряжения, ни возражений.

— Подкрепите слова делом, иначе мы найдем нового руководителя, способного предоставлять нам результаты.

Доктор Лёв кивнула, до боли впившись ногтями в ладони.

Хорошо. Теперь давайте-ка нагоним настоящего страха на наших врагов, — он прикурил еще одну сигару от старинной зажигалки, затем затянулся и выпустил струйку синеватого дыма.

* * *

В небе Тиса белесые молнии разрывали плену облаков, покрывающих планету, словно короста. Небольшие просветы между ними были окрашены в красно-розовый оттенок. Воздух был наполнен запахом истлевших костей. На концах высоких металлических вышек яркими факелами полыхали отработанные газы, освещая спины сотен зергов, приближающихся к воротам комплекса.

— «Духи» заблокируют район. Потом мы выдвигаемся и вступаем в бой, — вперемешку со статикой раздался в передатчике голос сержанта. — Кто даст сволочам прикурить?

— «Пропащие волки» дадут прикурить! — как один отозвались его бойцы.

Деннис и еще несколько гидралисков громко зарычали в ответ. Недавно намалеванные на их головах ярко-оранжевые полосы отражали свет ламп.

Транспортный челнок сбросил скорость и открыл десантный шлюз, впустив внутрь отвратительный местный воздух.

Поделиться:
Популярные книги

Para bellum

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.60
рейтинг книги
Para bellum

Идеальный мир для Социопата 7

Сапфир Олег
7. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 7

Изгой. Пенталогия

Михайлов Дем Алексеевич
Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.01
рейтинг книги
Изгой. Пенталогия

Мимик нового Мира 4

Северный Лис
3. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 4

Неудержимый. Книга VIII

Боярский Андрей
8. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга VIII

Последний из рода Демидовых

Ветров Борис
Фантастика:
детективная фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний из рода Демидовых

Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Стар Дана
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Сердце Дракона. Том 19. Часть 1

Клеванский Кирилл Сергеевич
19. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.52
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 19. Часть 1

Газлайтер. Том 5

Володин Григорий
5. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 5

Проиграем?

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.33
рейтинг книги
Проиграем?

Возвращение Низвергнутого

Михайлов Дем Алексеевич
5. Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.40
рейтинг книги
Возвращение Низвергнутого

Его маленькая большая женщина

Резник Юлия
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.78
рейтинг книги
Его маленькая большая женщина

Последний Паладин. Том 2

Саваровский Роман
2. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 2

Воевода

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Воевода