Старовский раскоп
Шрифт:
— Не знаю, Коль… Я ни в чем не уверена. Не помню уже. И знаешь, мне теперь плевать.
Зябко поежилась. Колька выпрямился в кресле, словно бы захотел подскочить и обнять, но порыву не поддался. Колька когда-то пытался ухлестывать, кажется, но как же давно это было… Первый или второй курс? Первая археологичка. Значит, на первом. Восемь лет прошло.
— Врача нужно вызвать…
Было лень. Опять ощущение — обойдется. И еще — какая-то нереальность, бредовость ситуации… Пантера в центре города. Нет, к врачу нужно. Но потерпит. Позже. Не сейчас…
— Завтра к врачу схожу, больничный возьму. Недельку дома посижу.
—
— Плевать… — прикрыла глаза, щекой ткнулась в подушку. Было знобко и странно — голова кружилась, хотелось пить, но еще больше хотелось лежать и ни о чем не думать. — Ноги моей после восьми вечера на улице теперь не будет. Переночуй у меня сегодня, ладно? В гостиной диван… А здесь в шкафу одеяло и подушка… В холодильнике жратва… А я…
— Ага. Спи.
Бежала по холодной серой равнине. Крошечные колючие льдинки лезли в глаза, ветер свистел в ушах, хрустел и шуршал, крошась, наст. Пахло снегом и хвоей. Еще далекими-далекими цепными псами вперемешку с дымом — пахло человеком. Но этот ненавистный прилипчивый запах уже позади, за спиной. Впереди другие запахи, дикие и резкие. Вкусные. Есть хочется смертельно. Еще трепыхающийся в последних конвульсиях заяц или даже пусть белка — есть там нечего, обычная мышь в меху, но хоть что-то. Лучше бы было возвращаться назад, к дыму, там попробовать натаскать куриц, только рискованно. Люди и собаки. Особенно — люди. Их трогать нельзя, но очень уж хочется есть… И было холодно, а коротенькая жесткая шесть совсем не грела.
Поперек побежали петли — недавно здесь прошла лиса. Её почти песий крепкий дух еще витал в воздухе. Лисы — мерзкие создания. Жадные, юркие, хитрые — могут испортить всю охоту. А вон там, дальше, в сторону леса — промчался лось. Но был давно, да и не по зубам он — слишком большой и злой. Еще здесь водятся куропатки, они жирненькие, неповоротливые, но их запаха нет сегодня в воздухе. Вряд ли удастся отыскать их в эту ночь… Есть хотелось всё сильней…
— Алина… Аля, мне пора на работу. Ты как, ничего?
Спросонья не сразу поняла, кто и чего от нее хочет. Потом поняла, села. Серый утренний свет бил в глаза ослепительной яркостью, четкие черные мазки теней лежали по углам. С кухни остро тянуло помойкой. Мусор не вынесла вчера, конечно. Нелепый Коля с порога смотрел испытующе. От него навязчиво пахло шампунем и мятной зубной пастой. Всеобщая резкость раздражала.
— Да, ничего. Ты иди…
Спать и спать, и спать… Проваливаясь в чехарду еловых лап, глухого уханья филинов и перекличек синиц, успела услышать про "Не забудь позвонить на работу, предупредить" и "Обязательно сходи к врачу". Даже вроде угукнула в ответ, но в этом позже никакой уверенности не было.
Глава 2.
… Сказания Сибири. Легенда о Черной реке.
Говорят, "Ырташ" по-татарски означает "Черная река". Может, конечно, не черная он, и не река, так, речушка, но, говорят, могуч и велик в старину был Ырташ, кормилец и поилец себер татарларов(1*), а так ли — неведомо теперь.
Говорят еще, что когда Ырташ был настолько широк, что пущенная стрела едва-едва достигала другого берега, а Атулу-батыр(2*) был так молод, что еще бегал на женскую половину лакомиться урамой (3*), на берегу Ырташа стояло селение, небольшое и небогатое, но жил в нем люд работящий, ленью не сидел.
И случилось так, что у уважаемого и богатого человека Сабира-абыя любимая жена понесла. Долгое время духи были неласковы к красавице Нафизе, много раз приносила она в жертву черных баранов, но только на седьмой год сделалась не порожняя. Сабир-абый возрадовался и сразу призвал сихерче (4*), чтобы тот дал предсказание о судьбе ребенка. Привечал при встрече, говорил ласково, просил назвать судьбу будущего ребенка и духов задобрить, чтобы наследник родился.
Сихерче призвал духов и сказал, что у Сабир-абыя дочь родится. И еще сказал, что девочка будет любима духами, но больше детей у Сабир-абыя не будет. Разгневался Сабир-абый, прогнал сихерче, даже не приветив на прощание, как принято привечать мудрого человека. На пороге сихерче пробормотал только:
— Пусть падет на тебя проклятье. Не захотел дочери — и не будет у тебя дочери! И сыновей не будет!
И словно пена на реке истаял.
Старики говорили, что не к добру сердить ведуна, теперь духи навсегда отвернутся от Сабыр-абыя и впредь не будет ему удачи. И в тот же день погиб лучший баран стада абыя.
Испугался Сабыр, помолился духам, принес им в жертву балан и казылыки, велел послать за сихерче, чтобы его уважить, но того и след простыл.
А через девять лун пришло время Нафизе-апа рожать, привели к ее постели самую мудрую кентек инэ (5*) в селении. Тяжело рожала Нафиза-апа, три дня и три ночи, и трех баранов зарезал для духов Сабыр-абый. Не услышали духи. Тогда кентек инэ призвала в помощь Умай-ана (6*), и великая богиня прислала в дом путника в потрепанном жилэне и старом тубэтее. Откуда он пришел, никто не ведал, и никто не знал его лица. Имени своего странный человек тоже не назвал, пошёл прямо к Сабыр-абыю. О чем говорили, не ведомо, только скоро путник ушел, даже не отведав баурсака. Сабыр-абый вышел с темным лицом и велел повесить над всеми окнами и дверями агыйыки (7*).
Вскорости Нафиза разродилась, и в тот момент, когда дитя вышло из чрева, ушла к прародителям. Кентек инэ приняла дитя и нашла у него на пятке родимое пятнышко в виде змеи. Тогда она явилась к Сабыр-абыю и сказала:
— Дочь у тебя родилась, господин, а жена умерла. А у ребенка на пятке пятно в виде змеи. Худой знак, духи пометили. Не проживет долго.
Закручинился Сабыр, еще больше лицом потемнел.
— Путник ко мне приходил, мудрая женщина. Сихерче тот, что жену и меня проклял. Велел дочь ему пообещать в жены, едва достигнет шестнадцати лет, чтобы жива осталась. Я и сговорил. Теперь не знаю, как от обещания освободиться.
— Правильно сделал, что агыйыками дом увешал, а еще запри дочь, чтобы никто и никогда ее лица не видел, и всем говори, что уродлива дочь твоя настолько, что и людям показать стыдно. Авось и откажется от уродины твой колдун. А если не откажется, тайно свези в другое селение и там за хорошего человека отдай.
Так и поступил Сабыр-абый. Прилюдно назвал дочь "Коркун", что означает "Уродливая", и никому не показал. Даже празднества в честь рождения и наречения отменил, ни одного гостя в дом не пригласил. Только девочка родилась настоящей красавицей и, когда никто не слышал, называл ее Сабыр Фираёй(8*).