Старшая школа Гакко. Книга шестая
Шрифт:
Так что внешний вид команды девчонок никого не удивил, чего ждать от наследниц семей контролирующих кварталы красных фонарей. Кстати, это одни из немногих преступных кланов, где главами традиционно были женщины, а не мужчины. Да и право наследования в этих семьях передавалось по женской линии. На диван к ведущему отправились сразу две девушки. И хотя они не были близняшками, обе были неуловимо похожи друг на друга.
— Мистер Яо, можно мы присядем к вам вместе? — обольстительно улыбаясь, сломали обычный порядок вещей сестры Хигаси.
— Ну как я могу отказать столь очаровательным, юным особам, — органично отреагировал
— Я Мэй, а это моя сестренка Момо, — улыбнулась одна из девушек, — Вы будете задавать нам вопросы?
— Конечно, — разулыбался мистер Яо, — Но первый вопрос будет не об Играх. Думаю, как и меня большую часть публики интересует почему в вашей команде нет мужчин?
— Просто, когда наши девушки увидели, что в «Квартальных Играх» примет участия Повелитель Зверей, то они стали сражаться так яростно что ни один парень не смог пробиться на этот этап, — пошутила Мэй и глянув куда-то за кулисы послала воздушный поцелуй. Для зрителей должно было показаться, что там стою я. Хотя на самом деле мы сидели в своей гримерке и наблюдали за происходящим на экране телевизора.
— А почему такой интерес к молодому Танака? — озадаченно спросил ведущий.
— Он просто душка, — улыбнулась Момо.
— А еще та девушка что родит ему ребенка может стать матерью Повелителя Зверей, — бесстыдно пошутила старшая Хигаси, у девушки, кажется, абсолютно нет тормозов. Или это заранее подготовленный сценарий? Кстати, на этих словах Акира пообещала сломать хребет обеим, цитирую, «грязным шлюшкам».
— Ну хорошо, ваши резоны понятны, — кивнул головой мистер Яо, — Однако, что вы предпримите если столкнетесь с командой Старшей школы Гакко на арене?
— Первым делом мы пленим Повелителя Зверей, не причиняя вреда. Ну а потом будем пытать, пока он не выберет одну из нас, — выдала нехитрый план Момо.
— Хмм… я слышал у него есть девушка, как это сходится с вашими планами? — подлил дегтя в бочку меда ведущий.
— Она подвинется, — коротко и зло бросила Мэй, — Акира Такада уступи нам своего мальчика добровольно, иначе будет плохо!
Зря это она, Акира в этот раз промолчала, но чувствую лучше Хигаси на арене ей не попадаться. После экспрессивных и энергичных девушек, заставивших краснеть и смущаться всю публику, на сцены вызвали группу из Старшей школы Голден Гай. Флегматичный отпрыск семьи антикваров Кин Оути резко контрастировал с милыми, очаровательными сестрами Хигаси. Парень был угрюм, не в меру серьезен и зажат. Очевидно, публику он не жаловал.
— Кин, расскажи, что ты приготовил для своих противников? Может быть сладкий пирог? — в очередной раз попытался растормошить собеседника мистер Яо, намекая на бизнес матери наследника Оути, она владела сетью кондитерских.
— Нет, я угощу их костяным пирожком, — парень хмуро посмотрел на свой сжатый кулак, и было непонятно шутит он или говорит серьезно.
— А помимо кулаков есть что-то интересное, может родители дали тебе древний оберег? — поддел лидера Голден Гай ведущий.
— Нет, — Кин впервые за вечер проявил хоть какие-то эмоции, его рука непроизвольно метнулась к шее, но остановилась на пол дороге.
Всем, кто хоть что-то знал о его семье тут же сделали выводы о том, что антиквары снабдили свое чадо как минимум одним артефактом. А это уже серьезно! Ведь среди древних вещиц можно было найти как вполне безобидные штуки, так и настоящее оружие. После этого вопроса Кин замкнулся в себе и на вопросы интервьюера отвечал сухо и односложно. Так что даже многоопытному мистеру Яо пришлось сдаться и отпустить парня.
Следом пришел наш черед отвечать на каверзные вопросы популярного ведущего. В этот раз на диванчике капитанов опять было двое гостей вместо одного. Только я в отличии от Мэй Хигаси взял с собой не сестренку, а горного кота. Тут мои желания совпали с советами продюсера и сценаристов шоу. Юкихе вальяжно переставлял лапы купаясь в лучах внимания и бил себя хвостом по бокам. Хмм… питомец работал на публику за нас двоих, никто глаз не мог оторвать от величественного зверя.
— Оу…, - довольно тихо произнес ведущий, хотя до того буквально разрывал микрофон, — Ааа… он не… не агрессивен? — мистер Яо мастерски разыграл страх. Черт я бы даже поверил, если бы до того на предварительной встрече он не выказал и капельки опасения.
— Нет что вы, Юкихе, настоящий джентльмен, — заверил я ведущего, а мой засранец неожиданно мощно, утробно рыкнул и клацнул зубами едва не задев кисть мистера Яо.
— Ай, — ведущий уже с неподдельным испугом одернул руку, отодвинулся подальше, и осторожно произнес, — Эээ… я бы не сказал, что горный кот таких размеров не опасен.
— Простите нас, мистер Яо, я не знаю, что на него нашло! — выдал я банальный ответ, а сам мыслеречью материл не в меру веселого кота. Видите ли, он захотел пошутить над важной телезвездой.
— Хорошо, — немного пришел в себя ведущий, — Расскажите нам каково это подчинить себе зверя?
— Если честно я еще толком не понял, но иногда мне кажется, что это он подчинил меня, — пошутил я, а кот подтверждая эту версию по-царски положил лапу на мое колено. Черт, палимся, тут любой догадается что Юкихе гораздо разумнее чем кажется.
— Ха-ха-ха, — громко рассмеялся шутке артист, — Нда… такого игрока у нас еще не было, думаю несколько тысяч лет не было, ха-ха-ха. Гэндзи, я думаю нашим телезрителям интересно знать какие у тебя, или твоего повелителя, ха-ха-ха, планы на эту Игру.
— Кот говорит, будем рвать всех! — звучала это как шутка, но на самом деле я, не заморачиваясь просто озвучил ответ Юкихе.
— Ха-ха-ха, с его когтями это не мудрено, — восхитился мистер Яо, разглядывая снаряжение кота, и тут же продолжил, — Гэндзи вы определенно самый молодой капитан на Играх, да и в вашей команде рекордное количество второкурсников, если я не ошибаюсь Амэя и Рейден ваши ровесники?
— Да это так, еще и Наоми с третьего курса, — подтвердил я слова собеседника.
— Хмм… это немного необычно, наверное, такой разношерстный состав дошел до Квартальных Игр впервые за всю историю. Какую тактику вы для себя выбрали? — уже серьезно спросил мистер Яо.
— Мне кажется, что наши предки не зря назвали эти соревнования «Игрой», я и мои друзья хотели бы провести соревнования в духе традиций прошлого! Стратегия, тактика, нацеленная на победу, делает нас расчетливыми, сухими. Несомненно, так больше шансов победить, но мне, кажется, мы перестали рисковать, мы перестали выходить за рамки правил, а из-за это стагнируем как бойцы. Ведь любая схватка — это риск, игра со смертью, ради жизни! — толкнул я заранее заготовленный спич, — Стратегия команды Старшей школы Гакко такова: «Мы будем играть!»