Чтение онлайн

на главную

Жанры

Старшины Вильбайской школы
Шрифт:

— Пропали наши головушки!

— Ты думаешь, нас исключат? — спросил его торопливо Кьюзек.

— Конечно, исключат, — спокойно отозвался Парсон и медленно прошел в свою комнату.

Остальные последовали за ним.

— Что ж… Семь бед — один ответ, — заметил Кинг, стараясь попасть в тон Парсону, который был для всех фагов образцом самообладания и других геройских доблестей.

Наступила продолжительная пауза. Наконец Кьюзек вышел из задумчивости и, вздохнув, обратился к своим:

— Пойдемте, господа, к себе! Что тут стоять?

— Куда вам спешить? — отозвался на это Парсон. — Уроки учить не стоит — все равно отвечать не придется. Лучше поболтаем на прощанье.

Было решено не расстраивать компании, и таким образом в этот вечер отделению Паррета пришлось быть свидетелем самого непривычного зрелища — дружеской беседы между представителями трех враждебных партий школы. Разговор скоро оживился и перешел к обсуждению вопроса о предполагаемых новых гонках.

— Ведь нам придется распрощаться с нашей химией после сегодняшнего приключения. Как ты думаешь, Пиль? — говорил Кьюзек, обращаясь к своему другу.

На это Пильбери только мрачно улыбнулся.

— А как называется это мерзкое зелье, которым вы нас угостили? — спросил Кьюзека Тельсон.

— Сероводород, — отвечал тот с готовностью и тотчас же принялся объяснять: — Прежде всего надо взять…

— Будет, будет, — прервал его Парсон и даже руками замахал. — Не надо нам твоих лекций.

— Так о чем же прикажешь говорить? О гонках, что ли? — спросил насмешливо Кьюзек.

— В самом деле, Парсон, скажи, ты должен это знать: правда, что новых гонок не будет? — обратился к Парсону Фильнот.

— Разумеется, не будет. Что в них для нас толку, когда мы не можем положиться на честность наших противников? Кто поручится, что они не подстроят нам опять какой-нибудь каверзы?

— Что правда, то правда, — заметил Кьюзек, очень довольный, что может поддержать общее миролюбивое настроение, согласившись со своим старинным врагом. — Директорские всегда были трусами и выезжали на каверзах исподтишка.

— Кьюзек, ты забываешься, и я тебе этого не спущу! — неожиданно заявил Тельсон, вскакивая и становясь в наступательную позицию.

Разумеется, Кьюзек поспешил занять соответственную оборонительную позицию, и неизвестно, чем бы кончилось дело, если бы Парсон не разнял противников вовремя, сказав строго:

— Стойте, довольно историй на сегодня! Я не позволю драться в моей комнате.

— Так пусть он извинится, — хорохорился Тельсон.

— Да я, право, не хотел тебя обидеть, — сказал Кьюзек.

— Намерен ты извиниться или нет?

— Я не говорил, что не намерен.

Тельсон удовольствовался этим косвенным извинением и замолчал.

— Говорят, что директорские взяли бы приз во всяком случае, — заметил дипломатически Пильбери, надеясь этой любезностью загладить ошибку товарища и помирить общество.

Но тактика его не удалась.

— Желал бы я знать, кто это говорит, — произнес Парсон, вступаясь в свою очередь за честь своего отделения.

— Кто? Да все наши, — отвечал Пильбери не совсем уверенно и, чтобы как-нибудь выйти из неловкого положения, обратился за поддержкой к своему другу: — С самого начала было видно, что директорские должны выиграть, правда, Филь?

— Много вы с Филем понимаете в гонках и в гребле! — заметил презрительно Парсон.

— Да столько же, я думаю, сколько и ты с твоей компанией, — огрызнулся Пильбери, не выдерживая своей дипломатической роли.

— Какая жалость, что такие прекрасные моряки не могут показать себя за неимением шлюпки!

— Чем без толку спорить, давайте лучше померяемся силами, — предложил Кьюзек. — Мы с Пилем готовы грести против вас, когда вам будет угодно. Согласны?

Парсон взглянул на говорившего, потом переглянулся с Тельсоном и наконец спросил:

— А вы не будете плутовать?

— Конечно, нет! Мы никогда не плутуем.

— Хорошо. Так в первый же свободный день мы с Тельсоном гребем против вас.

— Если завтра всех нас не выгонят, прибавьте, — сказал Кинг.

Это замечание произвело действие ушата холодной воды. Веселая компания приуныла, и беседа прекратилась.

В назначенный час подсудимые с бьющимися сердцами отправились на суд, то есть в комнату мистера Паррета.

Если бы только они могли подозревать о настоящем состоянии духа учителя, когда, заткнувши нос платком, он бежал от них по коридору, они, наверное, волновались бы меньше. Вернувшись к себе после неприятных четверти часа, проведенных в комнате Парсона, мистер Паррет бросился на стул и расхохотался, как сумасшедший. Дело в том, что серьезный мистер Паррет отличался необыкновенно тонким чувством юмора, и то, в чем каждый другой на его месте увидел бы оскорбление, поразило его только своей смешной стороной. Он сразу сообразил, как было дело, и чем больше он думал об этом происшествии, тем смешнее оно ему казалось. Впрочем, это не мешало ему помнить о дисциплине; он понимал, что как ни смешна была шутка, шутники должны быть наказаны. Поэтому, когда за дверью послышались шаги нескольких пар ног и маленькие преступники один за другим вошли в комнату, голос учителя был строг и лицо ничем не выдавало внутреннего смеха.

— Ну-с, что вы скажете в свое оправдание? — спросил он, окидывая внимательным взглядом всю шеренгу.

— Простите нас, сударь, — заговорили Парсон, Тельсон и Кьюзек в один голос.

— Стойте, не все вдруг. Парсон, говорите вы.

— Простите нас, сударь, — повторил Парсон. — Право, мы не хотели… Это вышло нечаянно.

— Что вышло нечаянно? — спросил учитель.

— Да то, что вы упали и…

Тут мистер Паррет перебил Парсона:

— Постойте. Положим, упал я нечаянно. А то, что кружка с водой висела над дверью и веревка была протянута под дверью, было также нечаянностью?

— Нет, сударь, но…

— А то, что как только отворилась дверь, в нее полетели туфли и еще какие-то вещи, — это также нечаянность?

— Нет, сударь, — отвечал уныло бедный Парсон.

— Что же было нечаянностью, в таком случае?

— Вы, сударь… то есть мы вас не ждали…

— В этом я уверен. Позвольте узнать: для кого предназначались ваши приготовления?

— Для вельчитов, сударь… Они…

Парсону хотелось поскорее объясниться, но учитель снова перебил его, обратившись к Кьюзеку и компании:

Популярные книги

Я все еще не князь. Книга XV

Дрейк Сириус
15. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще не князь. Книга XV

Отборная бабушка

Мягкова Нинель
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
7.74
рейтинг книги
Отборная бабушка

Вечный Данж V

Матисов Павел
5. Вечный Данж
Фантастика:
фэнтези
7.68
рейтинг книги
Вечный Данж V

С Д. Том 16

Клеванский Кирилл Сергеевич
16. Сердце дракона
Фантастика:
боевая фантастика
6.94
рейтинг книги
С Д. Том 16

Хозяйка дома на холме

Скор Элен
1. Хозяйка своей судьбы
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка дома на холме

Недомерок. Книга 5

Ермоленков Алексей
5. РОС: Недомерок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Недомерок. Книга 5

Вечная Война. Книга V

Винокуров Юрий
5. Вечная Война
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
7.29
рейтинг книги
Вечная Война. Книга V

Измена. Осколки чувств

Верди Алиса
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Осколки чувств

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Марей Соня
1. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Фантастика:
фэнтези
5.50
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Возвышение Меркурия. Книга 17

Кронос Александр
17. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 17

Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле

Рамис Кира
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле

Сердце Дракона. Предпоследний том. Часть 1

Клеванский Кирилл Сергеевич
Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Сердце Дракона. Предпоследний том. Часть 1

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Развод и девичья фамилия

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
5.25
рейтинг книги
Развод и девичья фамилия