Статьи, выступления, письма
Шрифт:
5541 письма
Но возбудило моё любопытство и другое: как могли быть напечатаны 6300 экземпляров специализированного журнала, если на Кубе нет даже такого числа врачей? У меня возникли сомнения, которые завели мою психику в дебри нейро-экономического психоза: не предполагается ли использование журнала крысами для углубления их психиатрических познаний или закалки их пищеварительного тракта? Или же планируется, что у своего изголовья его должен иметь каждый больной?
В любом случае тираж журнала превышает потребности в нём на 3000 экземпляров, прошу тебя—подумай
Серьезно: журнал хорош, тираж нетерпим. Поверь мне, потому что сумасшедшие всегда говорят правду.
С революционным приветом
у
Команданте Эрнесто Че Гевара
12 июня 1964 г.
«Год экономики»
Тов. Айде Сантамариа™ Редактору журнала «Casa de las Americas»
Дорогая Айде, я дал указание Союзу Писателей, чтобы они предоставили эти деньги2 в ваше распоряжение; речь идёт о простой финансовой операции, к которой я вынужден прибегнуть, чтобы не затевать борьбу вокруг очень масштабных принципов по столь глупому поводу.
Единственно важное в данном случае состоит в том, что я не могу принять ни единого сентаво за книгу, в которой лишь описываются перипетии [нашей] войны. Располагай деньгами так, как сочтешь нужным.
С революционным приветом
Команданте Эрнесто Че Гевара
1) Айде Сантамариа, национальная героиня Кубы, участник и видный деятель кубинской революции. Один из ближайших друзей Че и его семьи.
2) Речь идёт о гонораре за книгу Че «Эпизоды революционной войны».
55511959-1966 годы
Гавана, 12 июня 1964 г.
«Год экономики»
5561 письма
Доктору Рехино Боти,
министру и техническому секретарю
Центральной Хунты планирования
Содержание:
Просьба об увеличении числа экземпляров журнала «Панамериканская конфедерация медиков»
Дорогой министр, дисциплинированно выполняем постановление Хунты.
Вооружённый своим скромным и мало вдохновляющим опытом врача, должен однако предупредить вас, что журнал этот—говно, и, по-моему, говно вообще не может выполнять политические функции, которые, возможно, на него в данном случае возлагаются.
Но это уже тема другой, большой истории".
Всегда в твоём распоряжении,
Команданте Эрнесто Че Гевара.
25 июня 1964 г.
«Год экономики»
Здесь.
Кубинскому предприятию по импорту и экспорту культурных и ремесленных изделий
Товарищи, подтверждаю получение пластинок. Даже если они никоим образом не совершенны—я говорю об их оформлении,— сделанный вами шаг вперёд очевиден.
Может быть, я совершаю ляп, ведь среди подписавших письмо — настоящие писатели, но я позволю себе посоветовать, чтобы вы ещё раз просмотрели тексты; по-моему, они немножечко аляповаты. Если они принадлежат кому-либо из вас, не огорчайтесь, судья я в этой сфере совершенно неквалифицированный. О содержании—не говорю. О музыке же мне вообще не позволено иметь ка-
1) Намек на дискуссию по экономическим проблемам, в которой Че и Рехино Боти были оппонентами.
кое-либо, даже самое робкое, суждение, поскольку моё невежество на уровне -273°.
Большое спасибо за то,
С революционным приветом
Команданте Эрнесто Че Гевара
21 августа 1964 г.
«Год экономики»
Сеньору Леону Фелипе1) Мехико
Учитель, прошло уже несколько лет с тех пор, как после победы Революции я получил вашу последнюю книгу с дарственной надписью.
Я вас так и не поблагодарил за это, но всегда об этом помнил. Быть может, вам будет интересно знать, что одна из двух или трёх книг, которые я всегда держу у изголовья, это [ваш] «Олень», хотя вернуться к нему я смог лишь несколько раз, потому что на Кубе позволить себе иметь время, не заполненное работой—да и просто выспаться,—это пока «грех оскорбления руководителя»21. На днях я присутствовал на собрании, преисполненном—для меня—огромного смысла. Зал был переполнен рабочими-энтузиастами, и вся обстановка была пронизана духом нового человека. Во мне пробудилась частица несостоявшегося поэта, которую я всегда ощущаю в себе—и я обратился к вам, чтобы заочно пополемизировать. Это—выражение моего преклонения перед вами, и я прошу именно так отнестись к моему выступлению.
А если Вы почувствуете себя склонным принять вызов—воспримите это как приглашение [к дискуссии].
С искренним восхищением и любовью
Команданте Эрнесто Че Гевара
1) Один из крупнейших испанских поэтов XX века. С конца 30-х годов — в эмиграции, в Мексике. Умер в 1968 г.
2) «Lesa dirigencia»—по шутливой аналогии с «lesa majestae» («грех оскорбления Величества»).
55711959-1966 годы
15 сентября 1964 г. «Год экономики»
1) Письмо—образец того, что сегодня именуется «стёбом»; написано в редкий момент «расслабления» и в ключе полемики между сторонниками концепций «бюджетного финансирования», оплотом которых было руководимое Че Министерство промышленности, и приверженцами хозрасчёта, руководившими Министерством внешней торговли, Хунтой планирования и ИНРА.
5581 письма
Товарищу Хулио Гонсалесу Норьега
Управление информации Министерства внешней торговли"
Дорогой товарищ!
Мной получены ваши письма, где Вы со всей любезностью справедливо благодарите меня—хотя и лишь во второй инстанции —за полученный Вами моральный стимул (благодарность, вполне логичная в рамках системы Финансового Самоуправления). Я благодарю Вас за безвозмездные послания и, дабы отплатить той же монетой, дам Вам—совершенно бесплатно—пятиминутное интервью в четверг 17-го в два часа пополудни.
Должен, однако, предупредить Вас, что если продолжительность беседы окажется превышенной на пять секунд или больше, я потребую оплаты по достаточно скромной цене 2,25 песо за каждую дополнительную минуту—или по образцу тех пластмассовых изделий, которые Вы мне предлагаете.
Тот или иной вариант оплаты подлежит договорённости между сторонами—участниками контракта.
Накануне визита я попросил бы Вас предупредить моего секретаря письмом (служебная марка—25 сентаво) о принятии Вами изложенных выше условий.