Статус: мёртв
Шрифт:
Вертикальный удар палицей сбил руку с щитом почти до земле. Пользуясь брешью в защите, зомби яростно взревел и обрушил дубину Карашу на голову. Что-то жалобно треснуло и упало на землю, а взор внезапно прояснился, лишённый необходимости смотреть на мир через глазные прорези железного шлема. Панель системных оповещений поспешила сообщить о случившемся:
Предмет «железный шлем» уничтожен.
«Вот чёрт, только не шлем!», — пронеслось в голове у Караша. Остальное туловище хотя бы прикрывалось изрядно порезанной
Караш мельком обернулся: спутница стояла к нему спиной и была всецело поглощена своей дуэлью. Ясно было одно: ни в коем случае нельзя допустить, чтобы девушка увидела его внешний вид. И он сделал единственное, что оставалось в данной ситуации.
Не нуждаясь в блокировании вражеских атак, Караш обрушил на своего противника серию яростных ударов, в считанные секунды отправив восставшего из мёртвых обратно на тот свет и заодно доломав свой топор. Затем, подобрав с земли чужую палицу, он развернулся и встал у девушки за спиной, дожидаясь, пока та закончит свой бой.
Удачный выпад мечом сбил мертвецу остатки хитпоинтов, и тот навзничь повалился на землю. Не успела Кармина оглянуться и проверить, как там дела у Караша, как что-то тупое и твёрдое с треском обрушилось ей на голову.
Критическое попадание дробящим оружием!
Вы получили 19 ед. урона.
Вы оглушены.
Когда Кармина очнулась, с обоими зомби уже было покончено. На счастье Караша, один из мертвецов имел при себе аналогичный латный шлем, отличавшийся от сломанного разве что штрихами ржавчины на металле. Если бы он знал, насколько прочно каждый бой западал девушке в память, то не надеялся бы, что она забудет о наличии шлема на своём недавнем противнике. Впрочем, вида она не подала, и игроки продолжили исследование заброшенных кварталов Алкенара.
На самом деле шагали они не совсем наобум. Рыская ночью по городу, Караш заполнил свою карту множеством объектов: гостиниц, забегаловок, лавок и мастерских. Все они отмечались на карте соответствующими пиктограммами, когда игрок проходил рядом.
Сейчас он, петляя по улицам и переулкам, ненавязчиво подводил спутницу к зданию, которое выброшенным в виртуальный мир игрокам совсем не помешало бы «случайно найти».
***
— «Центральная алкенарская библиотека», — прочитала Кармина вывеску на здании, к которому их вывел очередной поворот.
Центральная библиотека не совсем соответствовала своему названию и располагалась в южной части Алкенара. Здание находилось в двух кварталах от центрального проспекта и приютилось на неширокой улочке, заняв место между заросшим парком и двухэтажным жилым домом.
— Давай зайдём, вдруг отыщется полезная литература, — предложила девушка и, получив от спутника утвердительный кивок, вместе с ним вошла внутрь.
Кармине редко доводилось бывать в настоящих книгохранилищах — спасибо веку цифровых технологий, — и при слове «библиотека» в её воображении обычно всплывали громадные многоярусные атриумы из фильмов и документальных передач, с сотнями стеллажей и огромным пустым пространством посередине.
Сегодня её ждало разочарование: хранилище знаний мёртвого города легко умещалось на одном этаже и представляло собой восемь стеллажей, выстроившихся в четыре ряда — два по центру, два у боковых стен и ещё два вдоль дальней стены помещения. Возле входа, помимо стойки администрации, стоял широкий стол для чтения.
— Не слишком ли скромно для центральной библиотеки? — произнесла девушка, окидывая стеллажи скептическим взглядом.
— Город тоже не сказать, чтобы большой, — пожал плечами Караш. — За час можно пройти его насквозь, причём без особой спешки. По меркам нашего мира это, считай, провинция. Так что размеры библиотеки вполне под стать.
— Ладно. Главное, чтобы нашлось что-нибудь полезное. Давай посмотрим, что тут есть.
Схватив наугад первый том из книжной кипы на столе, девушка ойкнула, когда книга переломилась пополам и осыпалась на пол горсткой пыли.
— Видимо, не вся бумага дожила до наших дней, — сказал Караш. Во время ночного визита сюда в его руках тоже развалились два тома, после чего он решил больше не трогать ничего в темноте и дождаться утра.
Кармина продолжила рыться в разбросанных на столе томах, а Караш подошёл к стойке библиотекаря, где тоже лежала неизученная стопка книг. Первая точно так же развалилась, стоило взять её в руки, но уже на второй игроку улыбнулась удача — широкий тонкий том стойко выдержал прикосновение кожаных перчаток, разве что практической пользы это ему не прибавило. «Сборник детских сказок братьев Донни с иллюстрациями», — гласило тиснение на обложке.
Отложив бесполезное чтиво в сторону, Караш взял в руки третье произведение, осыпавшееся на пол, а четвёртое поспешно отправил следом за сказками — «Последняя страсть герцогини» едва ли могла содержать ценные сведения.
Следующая книга оказалась пособием по народной медицине с изображением дымящейся припарки на пожелтевшей обложке, а последний том в этой стопке вообще был написан на неизвестном Карашу языке.
Кармина тем временем изучила содержимое стола и перешла к стеллажам в правой части помещения. Следуя её примеру, игрок приступил к изучению левых стеллажей. Полки были наполовину пусты. Часть книг была украдена либо рассыпалась в прах задолго до появления игроков, а среди оставшейся литературы примерно половина продолжала самоуничтожаться после первого же прикосновения.
Среди уцелевших томов удалось обнаружить ещё ряд художественных произведений, но на третей сверху полке правого стеллажа наконец нашлось нечто интересное.
«Уроки фехтования от Ридмунда Сельтирского. От дубины до твинблейда».
Сражения с монстрами пока что оставались самым частым и едва ли не единственным занятием в игре, но при пятом уровне навыка игроку удавалось лишь бездарно размениваться с нежитью ударами, подвергая постоянному риску доживающий свои дни доспех. Если эта книга поспособствует росту боевых навыков, то прочитать её следовало одной из первых. Но не первой — всё же он пообещал помочь Кармине в поисках пропавшей подруги. Или найти доказательства того, что искать уже некого и незачем.
— Караш! — Девушка напомнила о себе, выскочив в вестибюль с мечом на изготовку. Со стороны дальних стеллажей донёсся злобный рык, и вслед за девушкой к столу проковылял ходячий мертвец, угрожающе размахивая кухонным ножом. Уже немного привыкшая к нападениям, Кармина без лишней паники дождалась, пока Караш заагрит моба на себя, и подсобила несколькими уколами в спину.
— Вроде больше никого, — сказал он, убрав палицу в ножны и осмотрев окна между стеллажами на предмет наличия сюрпризов. — Если что, кричи.