Ставшие скверной
Шрифт:
Прошла пара минут, и наконец из ворот выглянул мужчина, которому на вид было около пятидесяти. Чёрные пышные волосы, ложившиеся аккуратными завитками, тёмно-карие глаза и загорелая кожа. Он был высок и статен, а в руках его чувствовалась сила.
— Да пребудет с вами Свет Диру! — поприветствовала его принцесса.
— Да осветит Она ваш Путь… Что привело вас ко мне, жрица?
Казалось, мужчина не узнал в Ионе Верховную.
— Я пришла за своим другом. Карик должен быть в мастерской.
—
— С радостью приму ваше приглашение. Надеюсь, вы позволите моим друзьям войти со мной?
Мастер воззрился на Иону в полном недоумении.
— Что вы имеете…
Начал говорить он, как вдруг мар и маро появились словно неоткуда.
— Твою ж… — выругался Лас.
— Прощу прощения, что мы испугали вас, но я предположила, что у человека с таким количеством щитов на мастерской есть те, что не пустят незваных гостей.
Мужчина нахмурился и зажёг «светлячок».
— Верховная! — воскликнул он, но, в отличие от библиотекаря, не бросился ей в ноги, а поклонился.
— Я пришла не как Верховная, но как друг Карика, — пояснила она, кланяясь в ответ.
— Моему ученику повезло с друзьями.
— Как и с учителем.
Лас провёл всю группу внутрь двухэтажной пристройки к мастерской, в ней на первом этаже оказалась расположена небольшая уютная гостиная, из которой вело три двери.
— Присаживайтесь, — указал на одно из кресел мастер.
— Спасибо.
— Я поставлю чайник и вернусь.
Пока его не было, защитники принцессы слились с тенями и отправились выполнять свои обязанности. Рэн остался с Ионой.
Лас вернулся с чашками и печеньем.
— Вода скоро закипит. А где Ваши спутники?.. — удивлённо спросил он.
— Выполняют свои обязанности.
— Когда-то я слышал о мар, но никогда не видел их в действии. Как у них получается исчезать? — спросил мужчина, расставляя всё на небольшой столик посередине.
— Это их тайна, и я не могу разглашать её, как не требую ваши секреты от вас.
— Вы чрезвычайно разумны для столь юной жрицы.
— Всегда ли возраст означает разумность? Я встречала старых юнцов и молодых старцев. К тому же меня сложно назвать столь уж разумной. Разумный человек не станет доводить себя до истощения.
— Да, это действительно сложно назвать разумным, но как скульптор я Вас понимаю. Порой желание закончить работу бывает столь сильно, что остановиться невозможно. Но что привело Вас в Рок?
— Мы идём в Клиро, — спокойно ответила Лея.
Мужчина покачал головой.
— Вы правы, возможно, я поспешил назвать Вас разумной — вы говорите о своих планах незнакомцу.
— Мне нет нужды скрывать это от вас, мастер Лас. Карик
— Вы… Более сведущи, чем я предполагал.
— События в храме дали мне новые знания.
— Понимаю.
— Я надеюсь на это. Пожалуйста, позаботьтесь о Карике. Он талантлив, а главное, хочет работать — прекрасное сочетание для любого учителя.
— Абсолютно согласен.
— Он сомневается в себе и пытается найти путь, поэтому я была рада, когда он нашёл вас. Если вы дадите ему хоть капельку уверенности, я буду благодарна вам.
— В этом и есть моя цель. Скажу Вам честно, его работа Потоком излишне хороша для кого-то столь молодого, и потому полное отсутствие уверенности удивляет меня. Я надеюсь, что практические навыки и похвала помогут ему, но меня не будет рядом, чтобы умерить его гордыню, если она проснётся.
— Я понимаю это, — сказала принцесса, а затем спросила:
— Оплатил ли Карик учёбу?
— Мы договорились, что он сделает это в конце обучения.
— Боюсь, что существует вероятность, что нам понадобится уходить в спешке, поэтому я бы хотела расплатиться сразу же. Я скажу Карику, чтобы он это сделал.
— Как скажете. У меня так давно не было хорошего ученика, что я готов обучать его бесплатно.
— Работа должна оплачиваться, к тому же камень, который вы позволяете использовать, не бесплатен.
Мастер кивнул, соглашаясь с Леей, и ушёл проверить не закипела ли вода.
Когда он вернулся, в его руках был большой трёхлитровый чайник.
— Вот и вода подоспела. Может быть, мар всё же что-нибудь налить?
— Спасибо, но во время работы они пьют лишь то, что носят с собой.
— Понимаю. Ну вот, — почти пропел Лас, — ещё пара минут — и можно пить чай. Предполагаю, что вы пробовали рануасский чай?
— Пробовала, но в моём храме он не рос, а во время странствий я предпочитаю жить прижимисто, так что я давно не пила его.
— Я дам Вам немного с собой — нет ничего лучше, чем чай, когда нужно поднять настроение, — с предвкушением улыбаясь, он по рануасскому обычаю залил кипяток в большой заварочный чайник, чтобы он прогрелся.
— Один мой друг считает, что лучшее средство для поднятия моего настроения — это грибная похлёбка.
— О?
Пришло время засыпать чай.
— Это единственная еда, которую я люблю.
— Вы равнодушны к еде? Удивительно! Для меня еда — это радость.
Мужчина долил немного воды и прикрыл чайник крышечкой.
— Вам повезло, — отметила Лея.
— Но вы ведь росли во дворце, а повара при дворе императора — настоящие мастера.
— Возможно, но когда вы вынуждены есть против воли, то любовь к пище угасает. Да и сейчас я всё время должна есть.