Чтение онлайн

на главную

Жанры

Стеклянная орхидея
Шрифт:

Джейк все еще был зол на Шарлотту. Ярость, которая завладела им, когда Марта передала ему этим утром сообщение Шарлотты и погнала его немедленно в Англию, все еще кипела в нем.

– Что ты здесь делаешь, Джейк? – Она все еще любила его, скучала и плакала по нему пять этих ужасных недель. – Кроме того, что оскорбляешь моего друга?

– У меня и в мыслях не было его оскорблять.

– Держу пари, что было, – огрызнулась Чарли, вспоминая фотографию из журнала. Джейк был двуличной змеей. – Развлекаешься в Нью-Йорке, да? Я знаю, ты встречался со своей старой подругой

Мелиссой, – сердито произнесла она.

– Ты видела статью в журнале, – сказал Джейк и тут же расцвел самодовольной улыбкой, которую она ненавидела.

– Званый ужин был хорош, да?

– Очень хорош, и повод удачный, – Джейк говорил вкрадчиво. Шарлотта ревновала, и хотя ему хотелось подыграть ей, сейчас были более важные дела. – Мелисса действительно старый друг, и позволь опередить твой вопрос – да, мы были любовниками, но это закончилось за несколько месяцев до того, как я встретил тебя. Она бросила меня ради другого толстосума. – Он помолчал. – Но я хочу спросить тебя о другом. О твоей беременности.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Чарли облегченно вздохнула, когда они наконец добрались до гостиной.

– Хочешь что-нибудь? Чай или кофе? – Она направилась на кухню и обернулась. – Или что-нибудь покрепче?

– Нет, спасибо. Я уже по горло сыт вашим английским чаем. – И посмотрел на нее так уничижительно, что она поняла – ею он тоже уже сыт.

Чарли замешкалась в дверях кухни и опустила руки, не зная, что делать. Ее потрясение и радость, вызванные его приездом, быстро сменились на злость и, наконец, на замешательство. Ей не следовало звонить тогда в Италию.

– Я – как я понимаю, ты получил мое сообщение, – произнесла она тихо.

– Да. – Он подошел и остановился в нескольких сантиметрах от нее. – Как интересно, Шарлотта: твоего итальянского хватило, чтобы сообщить моей экономке, что ты беременна и я стану отцом, – сказал он сквозь зубы. – В итоге я должен был повернуть самолет и лететь сюда через всю Европу, чтобы выяснить правду.

– Ты мог бы просто позвонить, – пролепетала Чарли и опустила глаза, не в силах выдержать его осуждающий взгляд.

– Нет, я не мог, – сказал он. – Телефонным звонком здесь не обойтись. Я хочу смотреть тебе в глаза, когда ты будешь говорить, что я стану отцом. – Его глаза сузились, он взял ее подбородок и заставил смотреть на себя. – Ты беременна, Шарлотта?

– Да, – ответила она прямо. Она дрожала и была напугана, и все равно больше всего ей хотелось, чтобы Джейк обнял ее и сказал, что все будет хорошо.

– И когда ты забеременела? – резко спросил он.

– Семь недель назад. – Она до сих пор не могла прийти в себя от мысли, что забеременела, занимаясь любовью первый или второй раз в жизни. – Так неудачно. – Чарли не заметила, что высказала свою мысль вслух, но он резко отпустил ее подбородок и, отступив на шаг, посмотрел на нее, как на чумную.

– Неудачно? – В его глазах была еле сдерживаемая ярость. – Для меня, возможно, но зато чертовски удачно для тебя. – Джейк был ужасно зол. – Разве не рановато для подтверждения беременности? – поинтересовался он едко. – Если только изначально не было стремления забеременеть…

– Не рановато, если тебя тошнит целыми днями в течение трех недель, – вспылила она и уставилась на него. – Ты мне не веришь, – медленно произнесла она.

– Я так не говорил, – заметил он.

– Это и так видно.

– Ты не первая женщина, которая старается поймать в ловушку богатого мужа вымышленной беременностью. Мне нужны доказательства.

Богатого… доказательства… Чарли с содроганием вздохнула. Ее было трудно вывести из себя, но высокомерный мужчина, стоящий перед ней, очень в этом преуспел.

– Считаешь себя мужчиной? – издевательски усмехнулась она. – Две недели спишь со мной, а затем игнорируешь меня целый месяц и в конце концов прилетаешь на своем самолете, весь в лицемерной злобе. Испугался, что я могу потребовать твои деньги? – сказала она с таким презрением, что он сжал кулаки, сдерживаясь. – Требуешь доказательств, что я беременна? – Дрожа от волнения, она толкнула его в грудь, и он сжал губы, но не сдвинулся с места. – Что же ты предлагаешь? – спрашивала она истерично. – Разрезать мой живот и показать тебе? Так что ли?

Джейк побледнел.

– Нет, Dio, нет! – Он схватил ее за трясущиеся плечи и притянул к себе. – Не говори так, Шарлотта, и даже не думай так! – Он смотрел на нее широко открытыми от ужаса глазами.

– Не волнуйся, я сделаю все, чтобы сохранить ребенка. И отпусти меня, мне больно!

– Я не заметил. – Он слегка разжал руки.

– Что за напасть, – прошептала она.

– Это вовсе не напасть, – быстро сказал он. – Я женюсь на тебе.

Она резко подняла голову.

– Женишься? Если это предложение, то здесь кое-чего не хватает, – резко ответила она. – У меня будет ребенок, и уверяю тебя, мой образ жизни идеально подходит для того, чтобы я его сама воспитывала. – Еще полчаса назад Чарли была счастлива согласиться, но теперь у нее не было такой уверенности. Никогда прежде он так не оскорблял ее.

– Не говори чепухи! Нет ничего идеального в том, чтобы воспитывать ребенка без отца. Поверь мне, уж я-то знаю. Поэтому мы поженимся как можно скорее.

Чарли знала, что он прав. Так почему же она сопротивлялась? Потому, что ей хотелось большего: чтобы Джейк любил ее так же, как и она его. Разве она требует слишком многого?

– Ты знаешь, что это имеет смысл, – внушал он ей. Его темные глаза опутывали ее сетями, и было в их мерцающей глубине что-то, что заставило ее сердце учащенно биться. – Когда я раньше говорил о своем отношении к браку, я не имел в виду тебя, никогда. Но когда я узнал новость, да еще таким образом, то был взбешен и поэтому болезненно отреагировал.

– Даже слишком, – поддакнула она сухо.

– Те две недели, которые мы были вместе, стали самыми счастливыми в моей жизни, – продолжал он, и Чарли почувствовала, как слабая искра надежды разгорается в ее сердце. – Нам хорошо вместе, ты прекрасно это знаешь. Выходи за меня. Тебе ведь хочется этого. – Он обнял ее одной рукой, и она почувствовала легкий трепет от его прикосновения.

Поделиться:
Популярные книги

Проводник

Кораблев Родион
2. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.41
рейтинг книги
Проводник

Идеальный мир для Лекаря 17

Сапфир Олег
17. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 17

Идеальный мир для Лекаря 13

Сапфир Олег
13. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 13

LIVE-RPG. Эволюция 2

Кронос Александр
2. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
социально-философская фантастика
героическая фантастика
киберпанк
7.29
рейтинг книги
LIVE-RPG. Эволюция 2

Измена. Истинная генерала драконов

Такер Эйси
1. Измены по-драконьи
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Истинная генерала драконов

Инферно

Кретов Владимир Владимирович
2. Легенда
Фантастика:
фэнтези
8.57
рейтинг книги
Инферно

Тайный наследник для миллиардера

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.20
рейтинг книги
Тайный наследник для миллиардера

Личник

Валериев Игорь
3. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Личник

Внебрачный сын Миллиардера

Громова Арина
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Внебрачный сын Миллиардера

Ваше Сиятельство 7

Моури Эрли
7. Ваше Сиятельство
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 7

Смерть может танцевать 3

Вальтер Макс
3. Безликий
Фантастика:
боевая фантастика
5.40
рейтинг книги
Смерть может танцевать 3

Измена. Верну тебя, жена

Дали Мила
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Верну тебя, жена

Ты всё ещё моя

Тодорова Елена
4. Под запретом
Любовные романы:
современные любовные романы
7.00
рейтинг книги
Ты всё ещё моя

Сумеречный Стрелок 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 2