Стеклянная свадьба
Шрифт:
– А что вы делали по вечерам? – спросила я, пока мы ели boeuf bourguignon. [108]
– Играли в карты, – ответила Кейти, возя мясо по тарелке.
– Карты? Здорово. А во что именно вы играли? В рамми? [109]
– Н-ну да, – ответил Мэтт, ковыряясь в мясе.
– Или бабушка научила вас играть в бридж?
– Ммм, да, – сказали оба. Я встала, чтобы убрать тарелки.
– Мам,
– Исключительно вкусно, – подтвердил Джос и неожиданно добавил: – А вообще-то это были собачьи яйца!
108
Мясо по-бургундски (фр.).
109
Коммерческая карточная игра с участием двух игроков; существует компьютерная версия рамми.
Я взглянула на него ошеломленная. Мэтт и Кейти засмеялись.
– Кстати, Фейт, думаю, мы должны рассказать детям о предстоящей Грэму операции.
– Какой операции? – ребята были потрясены. – Разве Грэм заболел?
Мэтт бросился к Грэму, лежащему на своей подстилке.
– Нет, он абсолютно здоров, – ответила я.
– Тогда зачем вы об этом говорите? – не могла успокоиться Кейти.
– Видишь ли, – начал Джос, – Грэм, конечно, милый пес, но у него отвратительная привычка кусать людей.
– Неправда! – возразила Кейти. – Нет у него такой привычки. Он кусает только вас.
– Кейти! – Я выразительно посмотрела на дочь.
– Но это же правда, мама, – настаивала она. – Он ведет себя так только с Джосом.
– Не будем спорить на эту тему, – спокойно продолжал Джос, по-прежнему удерживая на лице приятную улыбку. – Но факт остается фактом: у собаки с агрессивными наклонностями следует…
– Джос! – перебила я его, обеспокоенно глядя на Грэма. – Pas devant le chien s'il vous pla^it!
– Что это означает? – не понял Джос.
– По-французски это означает «пожалуйста, не при собаке», – перевел Мэтт.
– Это я знаю, – заметил Джос. – Но почему нет?
– Потому что он понимает абсолютно все, что мы говорим, – отрывисто ответила я.
– Фейт, перестань, – утомленно сказал Джос. – Вам просто нравится так думать.
– Нет, это правда, – заверила Кейти. – Он понимает массу всего. У него фантастически высокий показатель умственных способностей, и мы считаем, что в его словарном запасе не меньше пяти сотен слов.
– Очень сомневаюсь, что «кастрация» – одно из них, – сказал Джос. Он все еще улыбался. Лучше бы перестал.
– Кастрация? – повторила Кейти.
– А что это такое? – спросил Мэтт.
– Это когда отрезают… эээ… эту штучку, – ответила я. На лице Мэтта ясно читались недоверие и откровенный страх. – Считается, что тогда характер у псов становится лучше.
– Но у него и так хороший характер! – воскликнул Мэтт.
– Но
– Да откуда вы знаете? – потребовала ответа Кейти. – Вам бы этого не хватало, верно?
– Кейти, не груби! – упрекнула я дочь.
– Знаешь, Кейти, – спокойно ответил Джос, ничуть не обеспокоенный ее замечанием, – многие люди проделывают эту маленькую… процедуру… своим псам. И это хорошо. По меньшей мере они перестают бегать за девочками.
– А почему бы ему не бегать за девочками? – возмутилась Кейти. – Вы же бегаете.
– Кейти! – сердито воскликнула я. – Думай, что говоришь!
– Да он и не смотрит на девочек, – вмешался Мэтт. – Он гоняется только за кошками.
Едва Мэтт сказал это, как Грэм, сорвавшись со своего места, с лаем и подвываниями бросился к задней двери.
– Не нужно было тебе этого говорить, – застонала я. – Грэм, там нет кошек, так что вернись на место.
Грэм в замешательстве поглядел на меня и затрусил обратно.
– Как бы то ни было, – сказал Джос, решительно отказываясь сдаваться, – мы с Фейт считаем, что Грэму лучше сделать эту операцию.
– Могу поспорить, что мама так не считает, – сухо вставила Кейти.
– Кейти, спасибо тебе, но я и сама могу за себя ответить. Я считаю, что нам нужно… нужно… дождаться папиного возвращения.
Джос закатил глаза.
– Ладно, – согласилась Кейти, – дождемся папиного возвращения. Только я тебе сразу скажу, что он ни за что не согласится. А кроме того, это значит, что у Грэма никогда не будет детей.
– Да, но это совершенно неважно, потому что он не относится к клубным собакам.
– Джос! – Откуда-то в голосе Кейти взялись высокомерные нотки. – Может, Грэм и не имеет, как ты был добр указать, богатой родословной, но он обладает врожденным благородством.
– Ладно, ладно, – Джос шутливо поднял руки. – Я жалею, что сказал об этом.
– Мы тоже, – буркнул Мэтт и отнес Грэму облизать свою тарелку.
– Мэтт, не смей так делать! – Я повысила голос. – Это отвратительно!
– Отрезать ему яйца тоже отвратительно! А это его утешит, – пояснил Мэтт, когда я выхватила у него тарелку. – Если его чувства задеты.
– Никого не волнуют мои чувства, – произнес Джос. – Никого не беспокоит, что он меня постоянно кусает.
– До крови? – не унималась Кейти.
– Ну, нет.
– Тогда это не считается.
– Верно, но в один прекрасный день он укусит меня как следует.
– Как следует, – пробормотал Мэтт.
– Слушайте, давайте забудем об этом разговоре и сменим тему, – сказала я, когда все вернулись к столу. Я вынула из холодильника шоколадный мусс и начала раскладывать его по тарелкам. К этому времени Грэм закрыл глаза.