Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Стеклянные бабочки
Шрифт:

Она понимала, что не имеет права изменять историю, но перед ней были живые люди, а не имена в книжках с картинками. Вот он, Джефф Уорвик, стоит перед ней, такой молодой, красивый и добродушно улыбается. Этот юноша еще не почувствовал вкус жизни. Как же можно отдать его в руки смерти?

Пола не было и в номере. Мэри надела ночную сорочку и скользнула под одеяло, не надеясь уснуть. Она лежала в темноте, размышляя о тайном возлюбленном Нэнси и о том, как поступит ее муж, когда узнает о нем. Мысли Мэри опять вернулись к преждевременной смерти Джеффа Уорвика. Надо бы предупредить

его — ведь все-таки она ясновидящая. Но должна ли она это сделать и коренным образом изменить ход истории?

Пол вернулся домой в три часа утра в грязных ботинках и мокрой от дождя кожаной куртке. Он вошел очень тихо, думая, что она спит.

— Ты весь промок, — сказала Мэри.

Пол сел в нише у окна и стал стягивать мокрые джинсы.

— Сегодня ограбили банк на пересадочной станции в Мак-Бенде и украли крупную сумму денег, предназначенную для выплаты жалованья рабочим приисков. Один из грабителей ушел, а другой убит, возможно, его подельником, не захотевшим делиться добычей. У убитого была рыжая борода.

Мэри села на кровати.

— Деньги украдены? Все? А рыжебородый? Может, это муж Нэнси?

— Не знаю точно, он ли. Я объездил все закоулки в поисках второго.

Помнится, Нэнси что-то говорила мне, что знает о расписании развоза денег. Значит, она рассказала мужу, и его убили при нападении на станцию. Интересно, где же все-таки была Нэнси этой ночью?

— А почему Джефф остался в стороне? — поинтересовалась она. — Не так давно мы встретились с ним на улице.

— Он куда-то запропастился, а нам некогда было его искать, узнав о преступлении, мы помчались по горячему следу. — Пол развесил на стуле мокрые джинсы и расстегнул рубашку.

— Насколько я понимаю, ваша вылазка оказалась безрезультатной.

— Да. Было очень темно, да и дождь лил как из ведра. Днем, может быть, что-нибудь прояснится, когда снова повезут ящики с деньгами. — Он улегся в постель.

— Это значит, завтра ты опять поедешь с ними?

— Думаю, они обойдутся и без меня. Мне очень хотелось помочь им раскрыть это дело, но видишь, ничего не получилось. Помнится, в истории описано три нераскрытых преступления, связанных с кражей денег. Наверное, это одно из них. Конечно, с моим резвым конем и пистолетом у меня есть преимущество перед другими... отыскать грабителя и убийцу, но разве мы вправе менять историю?

Мэри погладила его по плечу.

— Ты прав.

Пол ласково провел рукой по ее груди, животу и прижал к себе.

— У каждого из нас свои четкие принципы и собственное представление о ценностях жизни, которые не могут измениться в веках. Но история не игрушка, которой можно забавляться.

— Нам нельзя здесь оставаться надолго, как бы мы чего не натворили. — Она закрыла глаза, блаженствуя от его чувственных прикосновений.

— Черт возьми, Мэри, — мягко сказал он. — Я даже не могу передать тебе свои ощущения. Мне никогда не представлялась возможность увидеть изнанку, темную сторону жизни. И это необычайно интересно. Но, любимая, меня очень смущает твоя работа в «Тенетах любви».

Она открыла глаза.

— А меня приводит в ужас, что ты вращаешься в кругу головорезов и уже ничем не отличаешься от них.

Он подскочил.

— Я — мужчина, который может постоять за себя и других. И рад этому.

— С ума сойти, Пол! Кто бы мог подумать, что тебя настолько увлечет такая жизнь!

— А почему бы и нет? Это прекрасный эксперимент. Мы же договаривались с тобой... — Пол укоризненно замолчал.

— Вот-вот, — подтвердила Мэри. — Мы договорились, а ты все время нарушаешь наше соглашение, пытаясь вытащить меня из театра.

— Это же можно сказать и о тебе.

Мэри рассердилась.

— Может, и так, потому что вокруг тебя растет число отчаянных голов, готовых ради славы пристрелить тебя.

Он помолчал, не зная, что возразить.

— Может, нам убраться отсюда? — предложила Мэри.

— Убраться?

— Вернуться в наше столетие, которому мы на самом деле принадлежим.

— А, давай, давай. Ты просто сегодня перенервничала, — пытался успокоить ее Пол. — Мне нравится здесь. И по всему видно, тебе тоже не очень плохо.

Он решил остаться в этой чертовой дыре! Их разногласие принимало серьезный оборот.

Мэри испугалась, что в этом споре не сможет одержать победу над Полом Мак-Гроуном: его уверенность подавляла ее. Но обретя вновь своего любимого, она уже не могла вернуться домой без него, потеряв его снова. С другой стороны, как ей узнать силу его любви, и захочет ли он сохранить их отношения в их времени или они ограничатся пределами 1891 года? Поцелуй Пола на время улетучил ее сомнения...

Утром их разбудили крики на улице. Мэри, сонная, сползла с кровати и выглянула в окно.

— Наверное, слух об ограблении облетел весь город. На углу дома собирается отряд добровольцев во главе с шерифом.

Услышав ее слова, Пол резко откинул одеяло и потянулся за одеждой. Через минуту он уже стоял в дверях. Молодой человек поправил кобуру и спешно чмокнул в щеку возлюбленную.

Зайдя в «Тринити» позавтракать, Мэри прислушалась к разговорам и поняла, что убитый был из Гранд-Каньона и его имя соответствовало тому, как называла Нэнси своего мужа — Вилли Бадл. Оказывается, его пристрелили в миле от места ограбления. Никто не видел приятеля покойного, Джона Бродли, приехавшего вместе с ним. Видимо, последний оказался настолько жадным, что решил не отдавать своему дружку его долю. Теперь этот Бродли скрывался от подручного шерифа Роба Уорвика и его сподвижников. Бандит исчез несколько часов назад, и никто не знал, в каком направлении.

Придя в «Тенета любви», Мэри застала Нэнси в приподнятом настроении. Ее глаза отливали все тем же животворящим блеском. Девушка с нескрываемым облегчением восприняла новость о смерти мужа. Улыбка не сходила с ее губ весь день; она даже состроила недовольную гримасу, когда в театре появились старатели, спрашивали о ней, и не пожелала выйти к своим клиентам. Словно не услышав, что кто-то требует ее, Нэнси продолжала читать книгу при тусклом освещении комнаты. Ее волнистые волосы, не собранные, как обычно, в высокую прическу, локонами спадали ей на плечи. На ней было очень нарядное черное атласное платье. Мэри подсела к девушке.

Поделиться:
Популярные книги

Вечный. Книга II

Рокотов Алексей
2. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга II

Полководец поневоле

Распопов Дмитрий Викторович
3. Фараон
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Полководец поневоле

Начальник милиции

Дамиров Рафаэль
1. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции

Попаданка в академии драконов 2

Свадьбина Любовь
2. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.95
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 2

Случайная дочь миллионера

Смоленская Тая
2. Дети Чемпионов
Любовные романы:
современные любовные романы
7.17
рейтинг книги
Случайная дочь миллионера

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Гром над Тверью

Машуков Тимур
1. Гром над миром
Фантастика:
боевая фантастика
5.89
рейтинг книги
Гром над Тверью

Сотник

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сотник

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2

LIVE-RPG. Эволюция 2

Кронос Александр
2. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
социально-философская фантастика
героическая фантастика
киберпанк
7.29
рейтинг книги
LIVE-RPG. Эволюция 2

Под маской моего мужа

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
5.67
рейтинг книги
Под маской моего мужа

Я еще не князь. Книга XIV

Дрейк Сириус
14. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще не князь. Книга XIV

Его огонь горит для меня. Том 2

Муратова Ульяна
2. Мир Карастели
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.40
рейтинг книги
Его огонь горит для меня. Том 2