Стеклянный ключ
Шрифт:
– Можете не спешить, – пробормотал Нед вдогонку прокурору. Все пятнадцать минут, пока Фарр отсутствовал, он спокойно курил.
Фарр вернулся хмурый.
Очень сожалею, что мне пришлось вас покинуть, – сказал он и снова сел. – У нас тут работы невпроворот. Просто вздохнуть некогда. Если так будет продолжаться... – Он развел руками.
– Ничего, ничего, не беспокойтесь. Есть какие-нибудь новости в связи с убийством Тейлора Генри?
– Нет, пока ничего. Как раз об этом я и хотел у вас спросить... Насчет Диспейна... – Фарр снова отвел глаза от Неда.
Насмешливая улыбка незаметно для собеседника тронула уголки рта Неда и тут же исчезла. Он сказал:
– Если разобраться, улики-то все липовые.
Фарр медленно кивал, не отрывая глаз от письменного стола.
– Может быть, но ведь он удрал из города в ту самую ночь. Это подозрительно.
– У него были на то особые причины, – сказал Нед, – весьма основательные. – Тень улыбки снова появилась и исчезла.
Фарр опять закивал, словно ему хотелось, чтобы его убедили.
– А вы не допускаете, что это он убил Генри?
Нед ответил небрежно:
– Думаю, что он тут ни при чем. Но такая возможность всегда существует. И у вас достаточно оснований, чтобы его задержать, если захотите.
Прокурор поднял голову и посмотрел на Неда. Смущенно улыбнувшись, он пробормотал:
– Если я сую нос не в свое дело, можете послать меня к чертовой матери. Но почему, ради Бога, скажите вы мне, Поль отправил вас в Нью-Йорк за Берни Диспейном?
Нед ответил не сразу. Он задумался. Потом пожал плечами:
– Поль не отправлял меня, он разрешил мне поехать.
Фарр молчал. Нед затянулся, выпустил дым и продолжал:
– Берни надул меня и удрал с моими деньгами. Это чистая случайность, что Тейлор Генри был убит .в тот самый день, когда Пегги О'Тул пришла к финалу первой. А я поставил на нее тысячу пятьсот долларов.
– Хорошо, хорошо, Нед, – быстро проговорил Фарр. – Меня ваши с Полем дела не касаются. Я, видите ли, не очень уверен, что Диспейн случайно не повстречал Генри на улице и не пристукнул его. Во всяком случае, я думаю его задержать на некоторое время. – Его толстые губы скривила подобострастная улыбка. – Не думайте, что я сую нос в дела Поля или в ваши, но... – его багровое лицо лоснилось от пота. Внезапно он нагнулся, выдвинул ящик стола, зашуршал там бумагой и протянул Неду маленький белый конверт, вскрытый с одного края. – Вот. – Голос его стал хриплым: – Посмотрите и скажите, что вы об этом думаете. Может, это просто вздор?
Нед взял конверт, но не стал его разглядывать. Его глаза, ставшие холодными и блестящими, продолжали в упор смотреть на прокурора.
Лицо Фарра побагровело еще сильнее: он миролюбиво поднял мясистую руку и заговорил:
– Я не придаю этому никакого значения, Нед, но... всякий раз, когда что-нибудь случается, мы получаем кучу всякой ерунды. В общем, прочтите и скажите.
Выждав еще мгновение, Нед отвел глаза от лица Фарра и посмотрел на конверт. Адрес был напечатан на машинке: Мистеру Дж. Фарру, окружному прокурору. Городская ратуша, лично
Штемпель на конверте показывал, что письмо было отправлено в прошлую субботу. Внутри на листке белой бумаги было три фразы без обращения и без подписи:
Почему, после того как Тейлор Генри был убит, Поль Мэдвиг украл одну из его шляп?
Куда девалась шляпа, которая была на Тейлоре Генри в момент убийства?
Почему человека, который утверждает, что он первым обнаружил труп Тейлора Генри, взяли к вам на службу?
Нед сложил бумажку, сунул ее обратно в конверт, бросил конверт на стол и разгладил усики ногтем большого пальца. Устремив на прокурора бесстрастный взгляд, он заговорил с ним столь же бесстрастным тоном:
– Ну и что?
Щеки Фарра опять задрожали. Он пытался нахмуриться, но в его глазах светилась немая мольба.
– Ради Бога, Нед, – сказал он проникновенно, – не думайте, что я придаю этому какое-либо значение. Нам приносят тюки таких писем каждый раз, когда что-нибудь происходит. Я просто хотел показать его вам.
– Значит, все в порядке, по крайней мере, до тех пор, пока вы так к этому относитесь, – сказал Нед Бомонт. Глаза его оставались бесстрастными, голос тоже. – Вы Полю об этом говорили?
– О письме? Нет, я его еще не видел. Да оно ведь и пришло-то только сегодня утром.
Нед взял конверт со стола и сунул его во внутренний карман пиджака. Прокурор проводил письмо затравленными глазами, но ничего не сказал.
Спрятав письмо, Нед вынул из другого кармана тонкую крапчатую сигару и сказал:
– На вашем месте я бы ему ничего не говорил. У него и без того хватает неприятностей.
– Конечно, конечно, – подхватил Фарр, прежде чем Нед успел закончить фразу.
После этого оба замолчали. Фарр снова уставился на угол стола, а Нед задумчиво смотрел ему в лицо. Молчание было прервано мягким жужжанием телефонного аппарата,
Фарр снял трубку.
– Да... да... – Его нижняя челюсть медленно поползла вперед, багровое лицо пошло пятнами. – Не может быть! – прорычал он. – Возьмите этого ублюдка и устройте ему очную ставку. Если он и тогда не признается, мы возьмемся за него по-другому... Да... Валяйте. – Он с силой швырнул трубку на рычаг и посмотрел на Неда взбешенными глазами.
Нед замер с сигарой в одной руке и горящей зажигалкой в другой. Глаза его заблестели, он провел языком по губам и усмехнулся.
– Что-нибудь новенькое? – спросил он ласково.
В голосе прокурора звучала ярость:
– Это Бойд Уэст, третий брат, который опознал Айвенса. Когда мы разговаривали, я подумал о нем и послал к нему людей спросить, может ли он опознать его еще раз. А он, сукин сын, видите ли, уже не уверен!
Нед кивнул, словно он это предвидел.
– Что же теперь будет?
– Ничего у него не выйдет! – прорычал Фарр. – Он его уже один раз опознал, и ему придется повторить это перед присяжными. Его сейчас приведут, я с ним побеседую, а к тому времени, как я с ним покончу, он у меня шелковым станет.