Стена глаз. Земля - пустыня. Флаг в тумане
Шрифт:
Правые… Тацуо бы ошеломлён. В том, что он столкнулся с этой проблемой, было что-то нереальное, призрачное.
…Значит, это не примитивный мошеннический трюк. За этим трюком что-то стоит. Тацуо внезапно почувствовал глубину и сложность этой проблемы. Вот они опять выползли, эти правые — дикая, необузданная сила!
Тацуо почувствовал нерешительность. Эта нерешительность переходила в страх. Будто на мгновение блеснул перед ним обнажённый клинок непреклонного варвара.
Тут опасно заходить слишком далеко. События могут выйти из-под контроля. Но одно обстоятельство занимало его. Перед глазами стояла
Входит ли эта женщина в их сообщество? В этих сомнениях было для Тацуо что-то спасительное. Так успокаивает пассажиров тонущего корабля то обстоятельство, что рядом с ними находится красивая женщина. Пока она рядом, это служит каким-то утешением.
Зловещее впечатление, которое производили на Тацуо правые, как-то скрашивалось благодаря присутствию Уэдзаки Эцуко. Страх отступил, и Тацуо собрался с духом.
Собрался с духом, потому что надо было найти тех, кто довёл до самоубийства Сэкино. И потому, что хотелось выяснить, кто она — Уэдзаки Эцуко. Теперь это бессознательно подогревало его необычайный интерес к происходящим событиям.
БАР «КРАСНАЯ ЛУНА»
1
Погода улучшилась. И всё-таки, несмотря на апрель, вечер выдался довольно холодный.
Бар «Красная луна» был расположен в оживлённом месте Западной Гиндзы. Хакидзаки Тацуо плечом толкнул тяжёлую почерневшую дверь и вошёл.
Лампы мерцали в клубах табачного дыма. Стоявшая у входа официантка повернула белое личико к Тацуо и громко приветствовала его. Сразу по правую руку возвышалась стойка. В глубине зала виднелись кабинки для посетителей. Все они были заполнены гостями и обслуживающими их девушками. Два музыканта пели в сопровождении гитары, а посетители с девушками танцевали под эту музыку. Пройдя через узкий зал, Тацуо сел у стойки. Полка за нею была уставлена бутылками с иностранными спиртными напитками. Бармен встряхивал сосуд для смешивания коктейлей. Рядом с ним стояли две девушки: одна — в японском наряде, другая — в европейском платье.
— Что вы будете пить? — спросила большеглазая девушка, красивая и молодая. Похоже, она ещё не совсем освоилась здесь.
— Виски с содовой. И газируйте, пожалуйста.
Три или четыре девушки, проводив гостей, подошли к Тацуо:
— Добро пожаловать к нам.
Тацуо уже тем временем немного отпил из стакана. Одна из девушек присела с ним рядом. Оценивающе посмотрев на неё, Тацуо спросил:
— Ты — хозяйка? Девушка рассмеялась:
— К сожалению, нет. «Мама» красивее меня. Вон она.
Девушка повернула голову и показала глазами. Три женщины в кабинке окружили подвыпившего посетителя. Гость, опьянев, обнимал их за плечи. По направлению взгляда девушки нельзя было понять, которая же из них хозяйка. Тацуо решил переспросить, но тут вдруг одна из женщин обернулась в эту сторону. Затем, зажав пальцами сигарету, встала.
— Вот, вот. Хозяйка идёт сюда, — сказала девушка рядом с Тацуо.
Хозяйка была статная женщина в кимоно. Она оказалась моложе, чем думал Тацуо. Прищуренные
— Добрый вечер. Впервые имею честь лицезреть вас, — и засмеялась. — Ах, зачем я это говорю! — И, обращаясь к сидящей рядом девушке, добавила: — Не только потому, что опьянела. Наверно, с возрастом стала забывчива.
Хозяйка повернулась вполоборота, и Тацуо бросился в глаза её хорошо очерченный профиль. Девушка рядом с Тацуо попыталась встать, но хозяйка взглядом оставила её на месте. Коснувшись плеча Тацуо, чуть наклонилась к его уху и произнесла:
— И всё-таки я вижу вас в первый раз.
— Да, это так. О вашем заведении мне рассказал приятель, вот я и пришёл. Вы весьма процветаете.
Взяв стакан, Тацуо повернулся к хозяйке.
Хлопнув дверью, вошли трое посетителей. «Мама, Мама!» — закричали официантки за спиной Тацуо. Хозяйка, а с нею и сидевшая рядом девушка поспешили встречать гостей.
Вот оно что! Значит, это и есть любовница Фунэдзака Хидэаки…
Пузырьки углекислого газа лопались во рту. Потягивая желтоватую жидкость, Тацуо рассеянно размышлял. Лицо женщины всё ещё стояло у него перед глазами. Ему хотелось ещё разок взглянуть на неё
Тацуо не обратил внимания, как поближе к нему пересел мужчина, до этого болтавший неподалёку с официанткой.
— Ты тут впервые? Я тоже сегодня здесь всего в третий раз. — Он посмотрел на Тацуо мутными от алкоголя глазами.
Мужчина был в берете, на вид — мелкий служащий лет тридцати дух — тридцати трёх. До этого он пил в одиночестве.
Тацуо одолели сомнения. Его не оставляла мысль следить за Уэдзаки Эцуко. Но с появлением на горизонте Фунэдзака Хидэаки ситуация изменилась. Происходящее стало приобретать более широкие масштабы. Очевидно, тридцать миллионов иен перекочевали в кассу правых.
До сих пор он был убеждён, что Ямасуги Китаро просто ловкий мошенник. Но это, видимо, не так. За спиной этого мошенника — правые в лице Фунэдзака Хидэаки. Зная, что фирму «Сёва дэнгё сэйсакудзё» время от времени лихорадит из-за нехватки наличных, Ямасуги, очевидно, запродал эту информацию Фунэдзака. Ямасуги лишь сделал наводку, а руководил заговором босс правых Фунэдзака В этом случае становится понятной и та подсобная роль, которую сыграл в ссудном банке Р. мошенник по имени Хоригути. Кстати, и то, как они воспользовались визитной карточкой депутата парламента Ивао Тэрусукэ, тоже весьма характеризует методы этой братии.
Из предсмертного письма Сэкино обстоятельства происшествия были детально известны Тацуо. Оттуда он знал и о визитной карточке депутата Ивао, и теперь ему не терпелось выяснить, кто он такой, этот депутат парламента.
Главного мошенника, по имени Хоригути, Сэкино описал так: «Мужчина лет тридцати с продолговатым лицом». Никаких особых примет. Но нельзя же исходить только из того, что это «мужчина лет тридцати с продолговатым лицом». Такие приметы мог иметь кто угодно.
Когда Тацуо пришёл в «Красную луну», им вдруг овладело смутное предчувствие, что он встретит здесь Хоригути. Ожидание это было связано с тем, что хозяйка заведения — любовница Фунэдзака.