Стена глаз. Земля - пустыня. Флаг в тумане
Шрифт:
Абэ освободился к восьми часам вечера. Он достал визитную карточку бара «Кайсо» и набрал номер телефона.
— Позовите Риэ-тян, — попросил он, и голос на том конце провода удивленно переспросил: «Как вы сказали — Риэ-тян?» Абэ понял, что новенькой по телефону еще не звонят.
— Риэ слушает, — сразу послышался знакомый голос. У Абэ от волнения чаще забилось сердце.
— Это Риэ-тян? Говорит Абэ. Я вчера был у вас допоздна с двумя
— Да, — ответила Кирико. Голос был безучастный.
— Задолго до этого я как-то раз встречался с вами в Токио… Вы помните?
Кирико молчала. Может, связь прервалась, подумал Абэ. Но в трубке слышалась музыка.
— Помню, — помедлив, четко сказала Кирико.
Абэ удивился.
— Когда вы это поняли?
— Поняла, как только вы прошли в кабинку.
Оказалось, Кирико куда более внимательна. Возможно, вчера она приметила его даже раньше, чем он ее. А затем до самого конца вечера держалась как ни в чем не бывало. Как это похоже на ее прежнее поведение, когда она внезапно сбежала от него из кафе.
— Так, значит, поняли, — пробормотал Абэ, — ну, тогда уже легче. А письмо, которое я отправил вам на Кюсю, получили? Читали, наверно?
Кирико снова немного помолчала.
— Да, читала, — милым голоском ответила она.
— Я хочу встретиться с вами по этому поводу. Но у вас в заведении не поговоришь. Не могли бы вы прийти завтра в пять часов в кафе, что там поблизости?
На пять часов Абэ назначил встречу, учитывая, что к шести Кирико надо быть на работе.
— Мне это затруднительно, — ответила она. Но именно такого ответа и ожидал Абэ.
— Нам хватит и десяти минут. Совсем ненадолго. Я занимаюсь делом вашего брата. Конечно, не для того, чтобы опубликовать это в журнале. Я хочу сказать, что это не просто любопытство. Я тоже верю в невиновность вашего брата. Надо вас еще кое о чем расспросить, — напористо говорил Абэ.
Кирико опять молчала. Но на этот раз чувствовалось, что она о чем-то думает и колеблется. В трубке непрестанно слышались голоса и звон гитары.
— Все-таки мне это затруднительно, — снова зазвучал голос Кирико, но он не был таким уверенным, как прежде.
— Никак не получится? — выпалил Абэ одним духом.
— Нет, — ответила Кирико, — извините, — сказала она на прощание и повесила трубку. В ушах Абэ все еще звучал ее голос.
Раз так, подумал Абэ, ничего не остается, кроме как навязать ей встречу. Здесь сработало не только присущее Абэ упрямство, но и желание докопаться до истины в этом деле. «Брат невиновен!» — кричала Кирико в трубку телефона, и Абэ интуитивно верил ей.
Решившись, Абэ не мог больше ждать. Бездействие раздражало его.
На следующий
«Кайсо» ютился в темных переулках Гиндза. Вокруг было мрачновато, многие здания стояли совсем без огней.
Абэ торчал в переулке, удобно спрятавшись за угол какой-то банковской конторы. Выкурив две сигареты, он взялся за третью, когда из-за угла появились темные фигуры официанток. Абэ затоптал сигарету и принялся следить за ними.
Там было пять девушек, трое из них, громко переговариваясь, шли впереди, а две поотстали и остановились. Одна из них была Нобуко, а вторая — Кирико. Он вышел из своего укрытия. Он хотел представить дело так, будто встретился с ними случайно, якобы возвращаясь откуда-то.
То, что рядом идет Нобуко, даже лучше. Он пригласит Нобуко, и Кирико ничего не останется делать, как тоже пойти с ними. Ведь девушки живут вместе, и Кирико приехала в Токио по приглашению Нобуко. Девушки все еще продолжали стоять, Нобуко что-то говорила Кирико. Тут и появился Абэ.
— Эй! — окликнул он Нобуко. — Возвращаетесь?
— Ах, — Нобуко обернулась и стала всматриваться в лицо Абэ, едва проступающее в тусклом свете уличных фонарей. Она узнала вчерашнего гостя, которого привел с собой Нисимото.
— Спасибо за вчерашнее, — она радушно поклонилась.
Кирико вздрогнула, но вынуждена была, вслед за Нобуко, тоже поклониться.
— Вы уже закрылись?
— Да, — ответила Нобуко, — вы чуть опоздали. Завтра приходите пораньше, — она привычно улыбнулась.
— Спасибо за любезность, но не выпить ли нам хоть по чашке чаю? И Риэ-тян приглашаю.
— Спасибо. Но я сегодня несколько тороплюсь… — Нобуко улыбнулась.
— Вы с достоинством ретируетесь?
— Нет, это не так. Я как раз говорила сейчас об этом с Риэ-тян. Риэ-тян, может быть, ты воспользуешься приглашением? — Нобуко взглянула на Риэ. Та стояла потупившись, в явном затруднении.
— Этот господин — сослуживец Нисимото-сан. Ничего предосудительного в этом нет.
— Какая превосходная рекомендация, — засмеялся Абэ.
— Но это же правда. Если бы вы были какой-то подозрительный субъект, разве я оставила бы с вами Риэ? Но это же Абэ-сан! Ну, Риэ-тян, прошу тебя.
— Как высоко вы цените Нисимото, — чуть сконфузился Абэ.
Но причина, по которой Нобуко поручала Риэ заботам Абэ, выяснилась тут же. Подкатило и остановилось такси, дверца открылась — в машине был пассажир. Выходить он не стал, а, высунувшись, принялся махать рукой.