Стена глаз. Земля - пустыня. Флаг в тумане
Шрифт:
— Не заставляй меня! — Митико чуть покраснела и засмеялась.
— Ну, спой же! Я весь внимание.
— Это нечестно — так настаивать, — сердито посмотрела на него Митико. Глаза у нее были красивые, и она прекрасно сознавала, какое впечатление производит ее взгляд.
Все-таки Митико запела. Голос у нее был тонкий, пронзительный. Пока звучала песня, Оцука думал о своем.
— Ты не слушал, — укоризненно сказала Митико.
— Конечно, слушал. Я просто в восхищении, настолько это хорошо. Когда
— Тебе виднее, — Митико налила себе сакэ и выпила.
— Не надо сердиться.
— Значит, даже встречаясь со мной, ты думаешь только о работе!
— Не думаю я о работе.
— Нет, это написано у тебя на лице, — настаивала Митико, — и на днях, когда мы с тобой встречались, было то же самое. Лицо озабоченное.
— Да нет же. Сегодня я наслаждаюсь встречей с тобой.
— Спасибо, весьма благодарна, но это не так. Скажи, а во время нашей предыдущей встречи ты думал все о том же? — Митико пристально посмотрела на Оцука.
— Да. Я размышляю о деле, которое не имеет ко мне отношения, — признался Оцука.
— Зачем же тебе им заниматься? Странно.
Действительно, зачем? К тому же Оцука с самого начала отказался от этого дела под благовидным предлогом. Сколько раз подобное случалось и раньше, но никогда еще он не унывал по таким пустякам.
И все-таки Оцука понимал причину своих терзаний. Она заключалась в том, что обвиняемый Янагида умер под арестом. Останься он жив, Оцука что-нибудь предпринял бы теперь. Поехал бы расследовать это дело на Кюсю или куда угодно. Но человек уже умер, и ему ничем не поможешь. Это тяжелым грузом легло на сердце.
— Пора бы в гольф поиграть, — сказал Оцука, покачав головой.
— Хорошо бы, — согласилась Митико.
— А то все сижу в конторе, не даю себе роздыха. Ты поедешь со мной? — Оцука привлек к себе Митико.
— Поеду, — сказала она, прижимаясь к нему.
— А как дела в ресторане, позволяют?
— Дел хватает, но ради тебя я всегда готова поехать.
Оцука погладил Митико по щеке.
Оцука отправился в контору. В то утро к нему явился молодой человек и попросил дать консультацию.
Глава шестая
Клерк Окумура положил на стол Оцука визитную карточку, в которой значилось: «Кэйити Абэ, сотрудник журнала „Ронсо“».
Оцука поднял взгляд на Окумура.
— Он пришел проконсультироваться. Я попросил его рассказать в общих чертах, в чем суть дела, но он ответил, что хочет поговорить непосредственно с вами, сэнсэй.
Оцука еще раз заглянул в визитную карточку.
— Так что же это за дело — оно связано с журналом или личное?
— Сказал, что личное. Кстати, он журналист, так что
Адвокат в это утро был в хорошем настроении. Будучи не в духе, он бы отказал, сославшись на занятость. К тому же он только что пришел на работу и ему не хотелось сразу же погружаться в дела. Встреча с незнакомым молодым человеком представлялась неплохим поводом для того, чтобы заполнить образовавшийся вакуум.
— Пригласи, — сказал адвокат клерку.
Окумура вышел, а вместо него появился высокий молодой человек. С первого взгляда Оцука решил, что впечатление он производит весьма неплохое. Вообще говоря, Оцука приходилось принимать за день более десятка людей. Некоторые из них производили очень хорошее впечатление, другие, наоборот, плохое. Оцука полагался на свою проницательность. Если посетитель не нравился ему, он старался побыстрее спровадить его. Но вошедший молодой человек не принадлежал к тому типу мерзавцев, к которому, по мнению Оцука, относится большинство журналистов. Он был аккуратно одет, с открытым приветливым лицом.
— Сэнсэй? — Вошедший улыбнулся и сделал поклон. — Как я уже сказал вашему сотруднику, меня зовут Абэ, я из журнала «Ронсо».
— Присаживайтесь, — Оцука указал на стул, стоявший напротив него, и снова заглянул в лежавшую на столе визитную карточку.
— Вы пришли для консультации? — спросил Оцука, подняв глаза на посетителя.
— Да. Я очень хочу получить ваш совет по одному делу.
Адвокат достал сигарету и не спеша закурил. Сизый дымок заструился в лучах утреннего солнца.
— Мой сотрудник сказал, что дело ваше не имеет отношения к журналу? — Оцука изучающе посмотрел на Абэ. У того было очень воодушевленное лицо, глаза блестели.
— С журналом это не связано, — ответил Абэ.
— Значит, это имеет непосредственное отношение к вам?
— Не знаю, можно ли так сказать… — Абэ несколько заколебался. — По правде говоря, это связано с одним моим знакомым.
— Вот как! — Оцука повернулся в вертящемся кресле и немного подался вперед. — Что ж, послушаем.
— Это дело… — Абэ вытащил из кармана блокнот и, заглядывая в него, начал, — связано с убийством одной старухи.
Эти слова поразили Оцука. Кресло под ним заскрипело — он невольно переменил позу и машинально сунул в рот сигарету. Сощурившись, стал затягиваться, стараясь скрыть от посетителя испытанное им потрясение.
Оцука еще надеялся, что речь пойдет о чем-то другом, но с первых же слов молодого человека понял: это все-таки то самое убийство старухи на Кюсю.
Оцука не верил в фатальную роль случая, но сейчас, глядя на увлеченного своим рассказом молодого человека, он поневоле ощутил странную силу обстоятельств.