Стихи в разных переводах

на главную

Жанры

Поделиться:

Стихи в разных переводах

Стихи в разных переводах
5.75 + -

рейтинг книги

Шрифт:

The Fly

Little Fly,Thy summer's playMy thoughtless handHas brush'd away.Am not IA fly like thee?Or art not thouA man like me?For I dance,And drink, and sing,Till some blind handShall brush my wing.If thought is lifeAnd strength and breath,And the wantOf thought is death;Then am IA happy fly,If I liveOr if I die.

Муха

 Бедняжка
муха,
Твой летний райСмахнул рукоюЯ невзначай.Я — тоже муха:Мой краток век.А чем ты, муха,Не человек?Вот я играю,Пою, покаМеня слепаяСметет рука.Коль в мысли сила,И жизнь, и свет,И там могила,Где мысли нет,Так пусть умру яИли живу,Счастливой мухойСебя зову.Перевод С. Маршака (В кн.: Вильям Блейк в переводах С. Маршака. М. 1965.)

Мотылек

Жаль мотылька!Моя рукаНашла егоВ раю цветка.Мой краток век.Твой краток срок.Ты человек.Я мотылек.Порхаю, зная:Сгребет, смететРука слепаяИ мой полет.Но если мыслитьИ значит — быть,А кончив мыслить,Кончаем жить,То жить желаюМой краткий срок,Весь век порхая,Как мотылекПеревод В.Топорова (В кн.: Уильям Блейк. Стихи. М 1982.)

Мотылек

Бездумно танецМотылькаОборвалаМоя рука.А чем и яНе мотылек?Ведь нам одинОтпущен срок:ПорхаюИ пою, покаСлепаяНе сомнет рука.Считают: мысльЕсть жизнь и свет,А нет ееИ жизни нет;А я порхаюНад цветкомТаким же точноМотыльком!Перевод С. Степанова (В кн.: Уильям Блейк. Песни Невинности и Опыта. СПб. 1993.)

Мошка

Малютка мошка,Ты так хрупка!Тебя сгубилаМоя рука.А чем не мошкаЯ, человек?Ведь ненамногоМой дольше век.Пою, танцую,Кружусь, покаМеня не сгубитСудьбы рука.Но если разумДля нас — как свет,И где нет мыслиТам жизни нет,То жить ли будуИль смерти ждать,Счастливой мошкойХочу летать.Перевод
А.Кудрявицкого (В кн.: Анатолий Кудрявицкий. В белом огне ожиданья: Стихи и переводы. М., 1994.)

Мошка

Летунья-мошка,С перин цветкаТебя стряхнулаМоя рука.А я — не мошкаТебе под стать?Мне сходной долиНе миновать.Я тоже праздноКружусь, пою,Но рок загубитИ жизнь мою.Коль мысль есть силаИ жизнь сама,И равен смертиНедуг ума,Блаженство мошкиПознать спешуЖивым ли буду,Иль смерть вкушу.Перевод С. Нещеретова (1996)

Мотылек

Летун проворный,Твой летний балРукой небрежнойЯ вмиг прервал.О мотылек!Ты мне сродни.Ведь сочтеныЧасы и дни.Вот я играю,Резвлюсь, снуюНо не прервут лиИ жизнь мою?Пусть жизнь есть мысль,И жар, и свет,А смерть есть тьма,Где мысли нет,И там, и тамЯ лишь на срок.И счастлив яЯ мотылек.Перевод Т.Стамовой (1996)

The Lily

The modest Rose puts forth a thorn,The humble Sheep a threat'ning horn;While the Lily white shall in love delight,Nor a thorn, nor a threat, stain her beauty bright.

Лилия

Есть шип у розы для врага,А у барашка есть рога.Но чистая лилия так безоружна,И, кроме любви, ничего ей не нужно.Перевод С.Маршака (В кн.: Вильям Блейк в переводах С.Маршака. М" 1965.)

Лилии

Шипы для защиты испытаны Розой.Своей красоты не пятнают угрозойВ любовном всесилии лишь белые Лилии,Восторженно льющие свой блеск в изобилии.Перевод В.Потаповой (В кн.: Уильям Блейк. Стихи. М., 1978.)

Лилея

Тернием колет Роза, строга.Овечка, грозя, подымает рога.А Лилея, бела, для любви расцвела,Не угрозой, нетерньем — красотою взяла.Перевод А. Ларина (В кн.: Прекрасное пленяет навсегда. М., 1988.)

Лилия

Стыдливая Роза шипами грозит,Овечка-тихоня боднуть норовитЛюбит открыто лишь белая ЛилияИ не вершит над собою насилия.Перевод С.Степанова (В кн.: Уильям Блейк. Песни Невинности и Опыта. СПб, 1993.)

Лилия

Тронь скромницу-розу — уколет до крови,А у барашка рога наготове.Лишь лилия в белом своем одеянииСтруит нам любви беззащитной сияние.Перевод А. Кудрявицкого (1994)
123

Книги из серии:

Без серии

[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.2 рейтинг книги]
[6.0 рейтинг книги]
[5.8 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
Комментарии:
Популярные книги

Законы Рода. Том 4

Flow Ascold
4. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 4

Последняя Арена 4

Греков Сергей
4. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 4

Флеш Рояль

Тоцка Тала
Детективы:
триллеры
7.11
рейтинг книги
Флеш Рояль

Попаданка в семье драконов

Свадьбина Любовь
Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.37
рейтинг книги
Попаданка в семье драконов

Враг из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
4. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Враг из прошлого тысячелетия

Рота Его Величества

Дроздов Анатолий Федорович
Новые герои
Фантастика:
боевая фантастика
8.55
рейтинг книги
Рота Его Величества

Девятое правило дворянина

Герда Александр
9. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Девятое правило дворянина

На границе империй. Том 5

INDIGO
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
На границе империй. Том 5

Неудержимый. Книга X

Боярский Андрей
10. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга X

Убивать чтобы жить 2

Бор Жорж
2. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 2

Невеста

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
8.54
рейтинг книги
Невеста

Кодекс Охотника. Книга XVI

Винокуров Юрий
16. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVI

Последний рейд

Сай Ярослав
5. Медорфенов
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний рейд

Чужое наследие

Кораблев Родион
3. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
8.47
рейтинг книги
Чужое наследие