Стихотворения
Шрифт:
Пленира — первая жена Державина (см. выше, стр. 368).
Багряным златом кровы. Крыши царскосельского дворца были позолочены. Багряным — от лучей зари.
Карамзин. Николай Михайлович Карамзин (1766—1826) — глава русского сентиментализма. Характерные черты нового литературного направления особенно ярко сказались в прозаических повестях Карамзина, склад речи которых во многом был еще близок стихам. В журналах и альманахах, издававшихся Карамзиным («Московский журнал», «Аониды» и др.), неоднократно печатались произведения Державина. Карамзин был хорошим приятелем Державина;
Памятник герою (стр. 174). Впервые — «Московский журнал», 1791, № 10, стр. 46, без подписи и со следующим примечанием Карамзина к заглавию: «Сие стихотворение, которое, конечно, будет приятно для всех читателей «Московского журнала», прислано от неизвестной особы при следующем письме: «Испросив позволения у автора издать в свет Памятник герою, имею честь препроводить список с оного к вам для напечатания в «Московском журнале». Сочинитель не хочет быть известен, подражая, может быть, скромной памяти героя, в честь которого сооружен им сей памятник. Да и в самом деле, имена писателей не столько нужны для потомства, сколько изображаемые ими современников своих знаменитые добродетели, которые долженствуют озарять грядущие племена в деяниях их». — Издатель, одолженный сим подарком, хотя и мог бы, но не смеет угадать сочинителя. К.». Почти одновременно вышло в свет отдельное издание стихотворения, тоже без подписи, но с обозначением: «Из „Московского журнала” 1791, октябрь», а в следующем, 1792 г. вышло еще одно отдельное издание с эпиграфом:
Друг человечества! Войною Быть громким может и злодей, Но славою блестят прямою Подобны души лишь твоей.В том же 1791 г. стихотворение было напечатано в Риге отдельным изданием вместе с переводами на немецкий и французский языки. Печ. по Изд. 1808 г., т. 1, стр. 126. Стихотворение посвящено князю Н. В. Репнину (1734—1801), русскому полководцу и победителю турок. Начало стихотворения совпадает с выражениями и мыслями, приписывавшимися Конфуцию (Кунгдзей — у Державина), знаменитому китайскому философу; по преданию, он был также поэт и музыкант.
Кин — музыкальный инструмент, на котором якобы играл Конфуций.
Которая его вдыхала — т. е. вдохновляла.
Он строг к себе и благ ко ближним. «Сие относится к свойствам кн. Репнина, тогда таковым показующегося, когда он был Потемкиным содержан не в великом уважении; но опосле, в первых днях царства императора Павла, явился он совсем других свойств, т. е. обыкновенным царедворцем» (Об. Д., 618).
Благословись, Репнин, потомством! Незаконный сын Репнина, известный поэт конца XVIII — начала XIX вв. И. П. Пнин (1773—1805), издал книгу «Вопль невинности, отвергаемой законами», в которой буквально проклял своего отца и законы Российской империи.
Ко второму соседу (стр. 176). Впервые — Изд. 1808 г., т. 2, стр. 196. Стихотворение обращено к полковнику М. А. Гарновскому, управителю Потемкина. В 1791 г. Державин купил дом на Фонтанке в Петербурге и начал капитально переделывать его. Соседний же дом строил Гарновский. Написано, вероятно, во второй половине 1791 г.
Колмогоры (в Об. Д. — Холмогоры)-город в б. Архангельской губ., славящийся косторезным искусством.
Тивда (или
Рифей — Уральские горы.
Невски зеркала, фарфор. На берегу Невы находился стеклянный завод и знаменитый фарфоровый (ныне завод им. М. В. Ломоносова).
Не шелк Баки, ни глазумея. Через Баку в XVIII в. шла торговля шелками. «Глазо-мей, лучший цветочный китайский чай...» (Об. Д., 690).
Мне солнца застеняя свет. Дом Гарновского был выше дома Державина.
И около, презренным взглядом. «Презренным» в данном случае означает «презрительным». Когда Гарновский и Державин «строили свои домы, то поелику первый созидал великолепный дом, то он и презирал маленький, строенный автором, посматривая на оный с великим небрежением, ибо он был человек весьма гордый» (Об. Д., 690).
Навесить темный сад кедровый. Гарновский замышлял устроить в своем доме висячий сад и фонтан.
Назначенны тобой царям. «Такой великолепный дом Гарновский созидал в надежде, что купят его в казну для водворения какого-нибудь великого князя или великой княжны» (Об. Д., 690).
Во стойлы конски обратят. Державин как бы предсказал действительную судьбу дома Гарновского: при Павле I Гарновский был посажен в крепость, а в его доме были размещены конногвардейские конюшни.
И чтоб твой Феб светил век свету. Феб (Аполлон) — бог солнца. В данном случае имеется в виду Потемкин.
Сокровищи Тавриды... Средь полицейских ссор? После смерти Потемкина Гарновский пытался вывезти из Таврического дворца в свой дом многочисленные произведения искусства, но ему воспрепятствовал с помощью полиции А. Н. Самойлов, тогдашний генерал-губернатор, племянник Потемкина.
Хижина Петра. Домик Петра I, до сих пор сохранившийся в Ленинграде.
Гробницы Матвееву принес. Согласно легенде, боярин Артамон Матвеев (убит стрельцами в 1682 г.) был настолько любим народом, что «когда под строящийся им дом не могли найти камней под фундамент, то народ сбежавшийся собрал с гробов отцов своих каменья и принес ему с прошением, чтоб он принял их в знак усердия» (Об. Д., 691).
Иль плющем зарастет? «Плющ, трава, символ любви к отечеству» (Об. Д., 691).
Скромность (стр. 178). Впервые — Ан. п., стр. 77. Печ. по Изд. 1808 г., т. 3, стр. 83. Первая редакция стихотворения состоит всего из 9 строк:
Тихий, милый ветерочек, Коль порхнешь к моей любезной, Скажи, что ты вздыханье, Но чье, о том молчи. Чистый, быстрый ручеечек, Коль встретишься где с нею, Скажи ей, что ты слезы; Но кто их проливает, О том ты не журчи.Это буквальный перевод и даже с соблюдением размера подлинника (кроме 1 и 5 строк) девятистишия из кантаты «Amor timido» («Скромность любви» или «Любовная скромность») итальянского поэта XVIII в. Метастазио (с подстрочника, выполненного Н. А. Львовым):