Сто тысяч франков в награду
Шрифт:
У господина Люссера не было намерения относиться к показаниям Сильвена недоброжелательно, но правосудие обязано быть недоверчивым. В рассказе юноши едва ли не все казалось сверхъестественным. Эти таинственные люди с трупом женщины на плечах, одетой во все белое, не взяты ли они из легенды? А это никому не известное подземелье и необъяснимое освобождение Сильвена? Имело ли все это хоть какое-нибудь отношение к убийству в Трамбле? Чем доказывалась невиновность Давида?
Наступило долгое молчание. Следователь
Сильвен встал. Скрестив руки на груди, он ждал новых вопросов. Приблизившись к окну, что выходило во двор, юноша вдруг вскрикнул.
— Что случилось? — спросил следователь.
— Аврилетта! — воскликнул Сильвен. — Аврилетта здесь!
Действительно, по двору в сопровождении жандармов шла девушка. Обращаясь к следователю, Сильвен спросил:
— Почему ее арестовали? В каком преступлении ее обвиняют?
— Успокойтесь, — отозвался господин Люссер. — Показания девушки для нас очень ценны, и я распоряжусь, чтобы ее сейчас же привели сюда.
И следователь отдал приказание.
— Допросите ее без меня, если вам угодно, — предложил Сильвен, — и вы увидите, что ее показания не будут противоречить моим. Она лучше всех знает, кто опустил камень.
Следователь сделал вид, что не расслышал последних слов юноши. Склонившись над столом, он притворился, что внимательно рассматривает бумаги. Помощник господина Люссера вышел. Сильвен стоял в ожидании. Теперь он знал, что Аврилетта жива и здорова. Но почему ее задержали? В каком преступлении обвиняют?
Помощник вскоре вернулся и что-то на ухо шепнул следователю. На лице последнего отразилось удивление, и он сказал Сильвену:
— Кажется, сейчас мы получим объяснение всему.
Дверь кабинета отворилась, и на пороге показалась Аврилетта с распущенными волосами. Сильвен, увидев ее, вздрогнул: она невидящим взглядом смотрела перед собой. Скрестив руки на груди, она остановилась в дверях. Юноша хотел кинуться к ней, но следователь остановил его и тихим голосом обратился к девушке:
— Подойдите.
Так как она, по-видимому, не расслышала, господин Люссер повторил:
— Подойдите сюда и расскажите, что вы видели этой ночью в лесу.
Сильвен окончательно растерялся. Что же происходило? Откуда эта неподвижность, этот бессмысленный взгляд и зловещее молчание?
— Аврилетта! — воскликнул он. — Отвечай! Отвечай, умоляю тебя!
Медленно повернувшись к молодому человеку, она улыбнулась, и губы ее шевельнулись так, словно она
— Аврилетта! Разве ты не узнаешь меня? Это я, Сильвен! Твой друг, твой брат! Посмотри на меня!
Как ни звал ее юноша — все бесполезно. Тогда он подбежал к девушке и, крепко сжав ее руку, стал умолять произнести хоть слово. Но Аврилетта, казалось, ничего не слышала. Опустив голову и медленно покачиваясь из стороны в сторону, она монотонно запела:
Цветы на полях, розы в садах, Апрель улыбнулся, апрель родился!— Боже мой! Что это за новая тайна! — вскрикнул Сильвен.
Господин Люссер подозвал жандарма, стоявшего у дверей. Это был бригадир Бланшон.
— Бригадир, — обратился к нему следователь, — где вы нашли эту девушку?
— На берегу речки Рабет.
— Вы знаете, кто она такая?
— Да, очень хорошо. Она из Клер-Фонтена, и все зовут ее Аврилеттой. Эта девочка всегда была необычной, но на этот раз она показалась мне очень странной. Я спросил ее, не больна ли она, но она не ответила. Тогда я взял ее за руку и повел за собой. По делам службы мне нужно было в Рамбуйе, и вот мы здесь…
— По дороге она ничего вам не говорила?
— Ни слова, господин следователь. По-моему, она сошла с ума.
— Сошла с ума! — воскликнул Сильвен и опустился на стул, сраженный новым ударом.
Господин Люссер подошел к Аврилетте и внимательно посмотрел на нее.
— Похоже, вы правы, — проговорил он, наконец. — Эта девушка лишилась рассудка!
Сильвен заплакал, крупные слезы покатились по его щекам. Он больше не сомневался: Аврилетта не узнала его, не опомнилась, услышав его голос. О да, она лишилась рассудка.
— Я понимаю ваше горе, — продолжал следователь, обращаясь к Сильвену, — и сочувствую вам. Но теперь вы сами видите, что я правильно сделал, когда отнесся к вашему рассказу с недоверием. Он был порожден расстроенным воображением этой девушки.
Сильвен опустил голову и ничего не ответил. Теперь он и сам засомневался. Забыв о Давиде, он думал только об Аврилетте. Этот удар его окончательно сразил.
— Куда отвести девушку? — спросил Бланшон.
Сильвен вскочил.
— Я позабочусь о ней! — воскликнул он. — Бедное дитя! Ее сумасшествие не опасно! Я буду ухаживать за ней! И даже если мне придется потратить все, что у меня есть, я добьюсь того, чтобы к ней вернулись умственные способности.
Господин Люссер раздумывал.
— Она знает обвиняемого Давида? — спросил он.
— Да, — ответил Сильвен.
— Может быть, вид этого человека разбудит в ней хоть какие-нибудь воспоминания?
— Вы правы. О, умоляю вас, произведите этот опыт!