Столичные каникулы
Шрифт:
– Да, какой-то мистер Мельхиор.
– Обедиа! – с удивлением произнес Такер.
– Но как он узнал, что ты здесь? – удивилась Джоселин.
– Мне перевести звонок сюда, сэр? – спросил дворецкий.
– Если можно. Где телефон? – Такер повертел головой в его поисках.
– Возле кровати, – указала Джоселин на аппарат, стоящий на круглом
– Это больше чем нелепо. Это невозможно! – Но когда Такер взял телефонную трубку, выражение его лица было решительным. – Это Грейди Такер. У вас есть звонок для меня, – сказал он оператору. В трубке наступила тишина. – Обедиа, это вы?
– Такер. – Этот насыщенный низкий голос не мог принадлежать никому другому. – Я рад, что вам удалась ваша миссия.
– Но как вы узнали, что я здесь?
Джоселин прислонилась ближе к трубке, которую держал Такер, чтобы расслышать ответ Обедиа.
– Ха-ха-ха! – засмеялся он. – Простая дедукция, Такер. Я увидел красный «Фольксваген», припаркованный недалеко от ворот Белого дома. Сомневаюсь, что таких машин много в Вашингтоне. Скажите мне, у вас с Джоселин все наладилось?
Улыбнувшись, Такер посмотрел на Джоселин. Чувства, отразившиеся в его глазах, проникли ей в самое сердце. На секунду она позволила себе утонуть в их блеске.
– Мы на правильном пути! – ответил Такер немного охрипшим голосом, но в его тоне чувствовалась уверенность, которая не оставляла ни малейшего места для каких-либо сомнений.
– Рад за вас, – произнес Обедиа.
– Я тоже рад. – Обвив рукой плечи Джоселин, Такер притянул ее ближе к себе. Это был абсолютно естественный жест, но он вызывал у нее самые волнующие чувства.
– Такер, спроси его о трости, – прошептала она. Кивнув, он прижал трубку ближе к губам.
– Есть еще одна деталь, которую мы хотели бы выяснить, Обедиа. Видите ли, мы нашли трость в спальне Линкольна и…
В трубке послышался искренний смех.
– Но вы, конечно, сомневаетесь, что она моя, – ухмыльнулся Обедиа, но это не был ответ на их вопрос.
Джоселин схватила трубку:
– Я хочу поговорить с Обедиа.
Такер передал ей трубку.
– Обедиа, это Джоселин. Я хотела вас кое о чем спросить.
– Спрашивайте!
– Это… – Она замолчала, внезапно разволновавшись. Ей вдруг показалось, что она собирается задать ему совершенно глупый вопрос. Джоселин неуверенно посмотрела на Такера, затем глубоко вздохнула и решила, что больше не стоит мучить себя сомнениями: – Обедиа, вы – Санта-Клаус?
Этот вопрос вызвал взрыв хохота у ее отца. Джоселин повернулась, увидела, что он стоит с тростью в руках и смотрит на дочь таким удивленным взглядом, будто абсолютно уверен, что она потеряла рассудок.
– Я? – Обедиа снова засмеялся. – Джоселин, я всегда считал себя мудрым человеком, прославляющим Иисуса. Но простите, я должен идти. Надеюсь, вы с Такером позаботитесь друг о друге.
– Да… – Она хотела сказать больше, но в трубке послышались гудки, говорящие о том, что Обедиа повесил трубку. Положив трубку на место, Джоселин посмотрела на Такера: – Ты слышал, что он сказал?
– Да. – Он кивнул, немного сбитый с толку этой репликой. – Но каков плут! – Он криво улыбнулся. – Ему всегда удается ответить на вопрос таким образом, что этот ответ вовсе не похож на ответ.
– Неужели ты действительно считаешь, что… – Джоселин запнулась.
Такер тяжело вздохнул:
– Я не знаю, Джоселин. Я на самом деле не знаю.
– Что вы не знаете? – Нахмурив лоб, отец пристально смотрел на них обоих. – И при чем тут Сайта-Клаус? Кто такой этот Обедиа?
Переглянувшись, Джоселин и Такер разразились громким смехом.