Столкновение у Балансира
Шрифт:
— Слишком много <если>, - проговорил Люк. — Давайте оставим все <если> в покое. Каковы шансы на то, что вам удастся выпытать еще хоть что-то у Тендры при текущих обстоятельствам?
Календа вздохнула и покачала головой.
— Практически нулевые, — сказала она, — Но ставки сейчас слишком высоки.
— Слишком высоки, и поэтому вы должны хотя бы попытаться добиться своего, — сказал Люк. — Я понимаю. Но если это невозможно, то никуда от этого не деться.
Календа невесело улыбнулась.
— Мне казалось, что позиция джедаев подразумевает обратное, — проронила она.
— Далее джедаи знают свои пределы, — ответил Скайуокер.
Календа неохотно кивнула.
— Что
— Так давайте этим довольствоваться, — подытожил Ландо. — И на этом остановимся. Нас л<дет Балансирная станция. Подозреваю, что она займет достаточно нашего времени и сил, чтобы не беспокоиться о чем-то постороннем.
На этот раз взгляды Ландо и Календы, похолее, встретились.
— Из ваших уст это звучит как сильное преуменьшение, — заметила разведчица.
* * *
Минуло немного времени, прежде чем Белинди Ка-ленда осознала, насколько она была права. Балансир был таким непомерно огромным, таким замысловатым, таким непохожим на все, что ей когда-либо встречалось, что она даже не понимала, с какого угла к нему подступиться. Весь следующий день бакурианский флот медленно, но неумолимо подбирался к звездной станции. Если Оссиледж только притворялся, что осторожничает, то делал он это, надо признать, мастерски. Корабли осмотрительно, шаг за шагом, подползали к цели, неоднократно останавливаясь, чтобы просканировать каждый клочок станции на предмет сюрпризов, насколько вообще это позволяли бакурианские системы обнаружения. Не то чтобы Календа осуждала адмирала за осторожность. Если бы станция того хотела, она заглотила бы <Нарушителя> целиком в один из переходных шлюзов и даже не поперхнулась бы, Но даже с самого минимального расстояния, на которое был готов рискнуть подойти Оссиледж, результаты сканирования были недостаточно хороши, чтобы удовлетворить Календу. Расположившись у сканерных мониторов в одном из отданных в пользование разведки отсеков <Нарушителя>, она просеивала бесконечный поток изображений Балансира, кадр за кадром.
На первый взгляд станция была заброшенной, но пойди и попробуй это кому-нибудь докажи. Противник мог с легкостью спрятать внутри целую флотилию кораблей размером со <звездный разрушитель> и целую армаду штурмовиков. Если корабли законсервированы, защищены хорошим экраном, то у республиканцев нет ни шанса их обнаружить, как бы они ни старались. Пока не станет слишком поздно.
Беспокойство подкреплялось тем, что до сей поры противник не выставил против них ни одного мало-мальски крупного судна. Корабли должны были где-то прятаться. Во многом еще и из-за этого Календа так хотела добиться большего от Источника Т. Будь у нее полноценные и достоверные сведения о типах тех кораблей, что Источник Т лицезрела у Сакоррии, она бы, по крайней мере, смогла оценить, что их ожидает внутри Балансира. При этом не менее вероятным был и обратный вариант, при котором станция вообще не нуждалась в кораблях для своей защиты. Белинди насчитала от пяти до шести десятков точек на внешней поверхности Балансира, которые могли быть орудийными укреплениями. Станция была невероятным нагромождением знакомого и чужеродного, древнего и современного. И на вид нельзя было определить, как долго она здесь находится, кто ее построил и зачем вообще она нужна.
Одно за другим Календа пролистывала изображения на своем дисплее. Армированные шлюзы и полусферические блистеры, продолговатые цилиндрические сооружения на платформах, покрытых сложным переплетением труб и проводов. Некоторые из них могли быть массивными турболазерными установками. А те скопления зияющих черных отверстий… Там могли скрываться ракетные батареи. А быть может, станции дозаправки или ремонтные доки. С ходу не определишь.
Нужно было срочно высылать исследовательскую группу.
* * *
Стартовав со взлетной палубы <Нарушителя>, <Госпожа удача> взмыла над бакурианским крейсером и взяла курс на Балансир.
— Ну почему именно мне всегда достается самая грязная работа? — сетовал Ландо, не обращаясь вроде бы ни к кому конкретно.
— Должно быть, это как-то связано с тем, что вы сами вызвались добровольцем, — заметила Гаэриэль Каптисон, устроившись на сиденье позади кресла пилота. Ландо не слишком обрадовался тому факту, что придется взять ее с собой, но бакурианка была настойчива. Нынешний премьер-министр Бакуры наделил ее, своего предшественника, исключительными правами говорить от лица бакурианского народа, и она была неколебима в своем желании присоединиться к поисковой партии, дабы достойно представлять бакурианское правительство. К большой досаде Ландо, им так же пришлось взять с собой Ц-ЗПО на случай, если понадобятся услуги переводчика.
— Мне пришлось вызваться добровольцем, — проворчал Калриссиан. — Раз в это дело ввязался Люк, то я подумал, что ему понадобится ведомый.
Люк стартовал чуть раньше на <крестокрыле>. Он летел в двух километрах впереди Ландо, сохраняя дистанцию, достаточную для того, чтобы было возможно визуально отслеживать его передвижения.
Календа, сидевшая в кресле второго пилота, наградила Ландо недоумевающим взглядом. Конечно, все ее взгляды казались слегка странноватыми, так что это, возможно, еще ничего не значило. А может, она просто удивлялась, зачем человек, столько лет вкалывавший над созданием репутации прожженного авантюриста, которого заботят только собственные проблемы, лезет в самое пекло. <- Мне казалось, что рыцарь — джедай способен сам постоять за себя, — заметила она.
— Может быть, — уклончиво ответил Ландо. — А может, и нет. Давайте просто считать, что я слегка задолжал ему.
— А кто нет? — ляпнула Гаэриэль.
— Госпожа Каптисон, — проговорила Календа. — По правде говоря, вы единственная, кому здесь точно не место.
— Замечательный комплимент, — буркнул Ландо.
Календа чуть вздрогнула.
— Простите, если это прозвучало чересчур грубо. Я просто хотела дать понять, что у капитана Калриссиа-на и мастера Скайуокера, по крайней мере, имеется военное образование. И они, можно сказать, подготовлены к тому, что нас ждет. В отличие от бывшего премьер-министра.
— В Галактике существуют умения и помимо точной стрельбы, ловкого пилотирования и способности выходить сухим из воды после каждой головомойки, — заявила Гаэриэль. — Если нам повезет, мы можем встретить на станции разумных обитателей. И тогда вам понадобится кто-то, кто обучен вести переговоры и к тому же уполномочен ими заниматься.
— Нам должно для этого слишком повезти, — заметил Ландо. — До сих пор в этой системе нам встречалось не очень-то много людей, обладающих хоть крупицей разума.
* * *
Люк Скайуокер ощущал небывалый прилив сил. Он снова был за штурвалом <крестокрыла>, один, если не считать верного дроида-астромеханика Р2Д2, уютно устроившегося в своем гнезде в хвостовой части истребителя. И пусть Мон Мотма хотела видеть в нем политического лидера. И пусть обстоятельства — да хоть вся вселенная — подталкивали его в этом направлении. Но прямо сейчас существовал лишь Люк, его дроид и <крестокрыл>.