Сторож маяка в Нейверке
Шрифт:
Появление лодки в гавани произвело большой фурор. Весть о том, что страшный пират Клаус Штертебекер привезен связанный, распространилась по городу с быстротой молнии, и все побежали к берегу, чтобы убедиться собственными глазами в правдивости этого невероятного слуха.
В Гамбурге Штертебекер имел много восторженных приверженцев, и обыватели разделились на два лагеря. Бедная часть населения открыто держала его сторону. Все знали, что он никогда не обидит бедных и страждущих, он грабил только богатых, живущих в роскоши на счет своих ближних.
Все
Последние с ужасом смотрели на шествие, движущееся к ратуше. Один взгляд на пленника вызывал общее возбуждение, ибо Брауман оставил на нем все веревки, из боязни, что он убежит в последнее мгновение и лишит его крупной премии. Клаус Штертебекер не мог сам ходить или стоять, и его буквально таскали по улице.
Между зрителями, прибежавшими взглянуть на морского героя, находился также Реймерс, владелец винного погреба, в котором Клаус фон Винефельд в молодости осушал не один стакан вина.
Гнев и возмущение охватили его при виде такого недостойного обращения с его былым любимцем. Неужели этот бедный, весь израненный человек, которого тащат, как низкого преступника, неужели это его Клаус?
В ярости он чуть не бросился на негодяев, тащивших пленника. Но он вовремя опомнился, поняв, что он может этим разбить свои собственные планы.
Он задумал освободить юнкера, которого он знал за безусловно честного человека, несмотря на то, что он находится в враждебных отношениях с высоким советом. Как это сделать, было довольно трудно решить. Но теперь помог ему простой случай.
Многие зрители осыпали солдат и сенат ругательствами за такое жестокое обращение с пленником.
Этим Реймерс воспользовался. Он начал спорить с этими людьми и призывать солдат арестовать их.
— Это очень хорошо, — кричал Реймерс, заглушая своим басовым голосом общий шум, — что высокий совет обращается с морским разбойником, как он это заслужил. Честный гражданин, любящий мир и порядок, должен убить такого пирата собственными руками.
Эта речь повлияла, как искра, брошенная в пороховой погреб. Теперь разгорелись все страсти. Оба лагеря, образовавшиеся за и против пленника, враждебно столкнулись, и Реймерс своими возбуждающими речами раздразнил их до величайшей степени.
Скоро началась общая свалка, в которую солдаты были втянуты против воли, таки они не могли протиснуться через толпу.
На шум сбежались со всех сторон полицейские и солдаты, но их появление только подлило масло на огонь, общее волнение все более возрастало, и в суматохе никто не разбирал между друзьями и врагами. Реймерс счел этот момент как раз подходящим для себя. Он быстро столковался с некоторыми единомышленниками и бросился к пленнику.
— Граждане, — крикнул он громовым голосом. — Давайте доставить разбойника в подлежащее место. Бейте его, чтобы он не мог убежать.
Начались
Теперь наклонилось к нему старое, милое, немного раскрасневшееся лицо с седой бородой и волосами.
— Вот, мой мальчик, бери этот нож, это единственное оружие, которое я могу тебе дать. Теперь убирайся отсюда, я задержу немного твоих преследователей. Сначала ты должен куда-нибудь улизнуть, затем ты знаешь, где живет старый Реймерс. Задняя калитка останется все время открытой, пока ты не будешь в безопасности.
— Держите его! Он убегает! Разбойник убегает, он заколол меня! — закричал старый Реймерс и бросился в противоположную сторону от того, куда побежал Штертебекер. — Вон там, он бежит! Держите его, ловите его! Вон туда он побежал.
Реймерс ревел как зарезанный, а Брауман вторил ему. В суматохе сторож маяка не заметил, куда Штертебекер скрылся, в разгаре битвы он тоже получил несколько ударов от противников Штертебекера, и кровь бегала у него теперь по лицу.
Крики Реймерса он принял за чистую монету и помогал ему кричать.
— Разбойник убежал! держите его, ради Бога, держите! Вон там, там.
Он побежал рядом с Реймерсом, не переставая кричать. Вся толпа побежала за ними, сваливая друг друга с ног. Но никто уже не знал, куда нужно бежать.
Клаус Штертебекер бесследно исчез.
ГЛАВА V. В поисках за Штертебекером
— Где это адмирал может быть теперь? — сказал магистр Вигбольд к Генриху Нисену назавтра после случая на Нейверке. — Он еще не вернулся. Он не сказал, когда он думает вернуться?
— Нет, господин магистр. Но нечего беспокоиться. Сторож маяка хотя мне не нравится и он может быть способен на глупость, но на острове есть только два человека, он и его помощник, наш адмирал всегда справится с ними.
— Если они только не устроили какую-либо засаду, не отравили его или закололи спящего, — ответил ученый. — Ты еще дитя, Нисен, ты не знаешь, на что они способны.
Генрих вопросительно посмотрел на своего собеседника, как бы ожидая, что он еще что-то скажет. Но Вигбольд махнул рукой и сказал:
— Ну, не беспокойся, мой мальчик. Ты еще успеешь узнать мирскую подлость. Дай Бог, чтобы ты узнал это слишком рано и имел силы вынести это испытание. Но постараемся однако узнать, что с Клаусом.
— Неужели с ним случилось несчастье? — спросил Генрих, пораженный ужасной мыслью. — Этой ночью была страшная буря, а адмирал уехал в маленькой лодочке.
— В этом отношении нечего беспокоиться, Клаус Штертебекер слишком способный моряк. В худшем случае он плывет, как утка, и может вплавь добраться к острову. Нет, этого нечего бояться. Я скорее предположу, что он попал в какую-нибудь ловушку.