'Стpаж-Птица' - No 16
Шрифт:
Мы, наивные, объяснили это недоразумением и продолжали искать сдвоенный 4-5 номер "Страж-птицы". После двух-трех недель безуспешных поисков дело взял в свои руки сам А.Никогдаев - наш главный редактор. Железной рукой он разослал просьбу выслать хоть один экземпляр "Страж-птицы" (С возвратом) на 757 адресов - всем мало-мальски известным фэнам, фэнзинерам, коллекционерам, включая уехавшего в Израиль Резника. Авторитет А.Никогдаева в фэндоме так велик, что мы получили более семисот ответов. Но! Ответы эти нарисовали нам потрясающую картину. Из семи сотен адресатов о "Страж-птице" слышали ПРАКТИЧЕСКИ ВСЕ. Мы получили
Ни одного номера! Ни одного экземпляра!
А.Чертков (Севастополь-на-Неве) долго описывает, как хороша "Страж-птица" и как хорошо, что она появилась на фэн-горизонте, и лишь в конце своего письма небрежно добавляет, что, впрочем, он не читал ни одного номера, а только один раз видел читающего "Страж-птицу" Ю.Колобаева (Иваново) и много раз слышал о нем от А.Николаева (С-Петербург). Колобаев кается, что ничего не запомнил из "Страж-птицы", которую читал. Впрочем, читал ли он ее, он тоже не помнить, но верит Черткову, что читал. Николаев отсылает нас к Черткову или Халымбадже (Екатеринбург). Халымбаджа обижается, что вот все в фэндоме читают "Страж-птицу", а ему только пересказывают содержание и никто ни разу не прислал экземпляр. Кто пересказывает содержание? Ну, Чертков, Николаев, Колобаев... Арбитман отвечает, что не читает желтой прессы. Почему она желтая? так говорит Якубовский. Якубовский ссылается на Байкалова, тот на Диденко, а Диденко сотрудник нашего фэнзина, второй месяц ищет эту чертову "Страж-птицу" по всему фэндому, и никто ее в глаза не видел.
Это даже страшновато. Фэнзин вроде бы существует и даже мелькает у кого-то в руках, и вроде бы вышел уже 5-й (!) номер, а никто не читал ни одного! И если бы не мы, никто бы этого даже не заметил - так и ссылались бы фэны друг на друга, да исправно тискали бы в библиографию самиздата: "Страж-птица" Nо 6, Nо 7, Nо 8... Да и мы сами никогда бы не додумались до такого, если бы не массированность акции, предпринятой нашим главным редактором: семьсот адресов, практически все советские фэны...
Смятение, возникшее у нас в редакции, нарушила Н.Варфоломеевская. Она первая вслух высказала то, о чем мы все с ужасом думали давно: "А была ли птичка?"
И вот тут-то, как бог из машины, и появилась из недр 14-го отделения связи как всегда полувскрытая, помятая бандероль с описью вложения: "Стр.-пт.ном.4-5, одна". Заметьте: без обратного адреса! А также со смазанным штемпелем учреждения в квитанции на месте адреса отправителя. Одним словом, откуда она пришла, неизвестно. И, естественно, без письменного сообщения.
И почему-то приход этого "ном.4-5" я не воспринял как доказательство существования в природе фэнзина "Страж-птица". Как выяснилось впоследствии, я был прав.
Кстати, наши редакция благодарит Ю.Флейшмана (С.Петербург), Д.Можаева (Киев) и Ю.Семецкого (Москва), которые, не разобравшись, на просьбу выслать "Страж-птицу" выслали 16-й томи БСФ - "Роберт Шекли". При случае мы постараемся не остаться в долгу.
Итак, передо мной лежат небрежно набитые на ЭВМ без строчных букв несколько листков желтоватой бумаги, криво схваченные скрепками. Надпись на титуле уверяет меня, что это и есть сдвоенный, женский, 4/5-й
Редакция: Волобуев-Прииртышский, Ник.Горнофф, А.Кукарача, А.Коломиец, Б.Нартов, А.Диденко, С.Павлов-мл.
Город издания - Омск, возле фамилии Диденко указано: г.Николаев.
Дальше можно не читать.
Все - вранье.
Коломиец и Диденко реально существующие фэны. Никакой "Страж-птицы" они не знают и не издавали. Во всяком случае, за Диденко мы, редакция "НИКОГДА", ручаемся. Ему и "НИКОГДА"-то издавать некогда.
"Сергей Павлов-младший" по всем общепринятым правилам означает: сын Сергея Павлова-старшего. Именно сын, а не однофамилец. В крайнем случае близкий родственник. Но увы, у лауреата "Аэлиты" С. Павлова сына Сергея нет. Значит не существует и человека, который мог бы подписываться "С.Павлов-мл".
Ник Горнофф - явно американские фамилия и имя. В крайнем случае, фамилия немецкая. Но у немцев нет имени "Ник". Кукарача - фамилия испанская. Представьте себе американо-испано-украинский фэнзин, издаваемый в Омске?!
Дальше - хуже. Фамилий "Волобуев-Прииртышский" или "Нартов" вообще не бывает. Очевидно, это претенциозно подобранные псевдонимы. Но, если Коломиец и Диденко не имеют отношения к фэнзину; Горноффа, Кукарачи и С.Павлова-мл., скорее всего, не существует, то получается, что ВСЯ редакция "Страж-птицы" пишет под псевдонимами?
На своем опыте можем утверждать: такого не бывает. Обычно соотношение пишущих под своей фамилией и под псевдонимами - 4:1. Действительно, ведь пишущим хочется какой-нибудь известности, славы. Кто же будет прятать свою фамилию, чтобы вся слава досталась несуществующему "Прииртышскому"? Даже если все в редакции - любители псевдонимов, в выходных данных должна быть хотя бы одна реальная фамилия, на официальный случай - вдруг, скажем, какой-нибудь расчувствовавшийся меценат вздумает безвозмездно перечислить "Страж-птице" рублей этак тысячу, чтобы лучше работали? И кто же пойдет на почту получать деньги по паспорту? Кукарача или Волобуев?
Но прочесть номер все же надо.
Вот тут-то и началось!
Л.Парасюк, М.Чесмин и я пишем об одном и том же номере "Страж-птицы" Nо 4/5, сдвоенном, "женском". Но! Чесмин утверждает: все материалы в номере писали женщины. Парасюк: среди авторов - и Е.Маркова, и С.Павлов-мл. У меня же в женском номере среди авторов - ни одной женской фамилии и никакой Е.Марковой.
Так понравившиеся Чесмину "Позы любви в невесомости" в "моем" номере озаглавлены "позы любви в вакууме" и даны без иллюстраций, тем более без фотографий.
Так огорчившая Парасюка премия "Прелесть" Вилли Кону в моем номере вручена не ему, и не Марине Стрелецкой, а Яру Пушкареву (Киев). Никакого письма М.Стрелецкой в моем номере также нет.
Самое удивительное, что в моем номере, как и в номерах Чесмина и Парасюка, действительно наличествуют шутки про троеборье и кондон. А вот ни песни "поручик Синицин", ни "лучше гор может быть только Горнофф", ни частушек, ни парада пародий нет. Миниатюра У. Ле Гуин есть, хотя не про то, о чем пишет Чесмин, и именно рассказ самой Ле Гуин, а не пародия, и переводчик - мужчина, а не автор пародии женщина...