Страна без волшебства
Шрифт:
В мгновение ока воздушный корабль оказался над главным тюремным корпусом. Из-под его брюха вывалилась длинная веревочная лестница. Нижний конец ее коснулся окна темницы — именно из этого окна свешивалась наружу простыня. И если бы люди и звери не корчились в муках, они бы увидели, как чьи-то руки быстро убрали с окна решетку (видимо, ее подпилили заранее, но до поры до времени не вынимали, чтобы охранники ничего не заподозрили).
В проеме окна показался высокий человек в полосатой тюремной робе, на голове у него были наушники.
Кто-то отчаянно замахал
— Шеф, а шеф! А как же я? Вы обещали взять меня с собой. Вы что, забыли?
Ступив одной ногой на веревочную лестницу высокий помедлил пару секунд.
— А, Бейтс, я и правда забыл, — промолвил он с виноватой улыбкой. — Но это неудивительно, дорогой мой. Нельзя же обо всех помнить. Прощайте, и, надеюсь, навсегда!
Лестницу потянули вверх — высокий человек взмыл в воздух, как воздушный гимнаст. Воздушный корабль развернулся и стал быстро удаляться. Минута-другая — и он исчез из виду. Мерзкий вой затих.
Харрис с трудом встал на колени. Голова у него раскалывалась. Он огляделся и первое, что увидел, — распластанную на земле Нэн. Она лежала, как шкурка, и не подавала признаков жизни.
На соседних башнях уже вовсю свистели в свистки пришедшие в себя стражники. По тюремному двору запоздало скользил луч прожектора. Охранники метались от двери к двери, гремя ключами и стараясь перекричать звон сигнализации.
Поднялся настоящий переполох, но все впустую. Заключенный под номером 2451, самый опасный человек на свете, сбежал из тюрьмы и был уже далеко отсюда.
Узники в камерах неистово колотили о стены оловянными кружками, радуясь, что хоть кому-то удалось бежать.
Комендант с потным лицом в пятый раз набирал номер, пытаясь соединиться со Скотланд-Ярдом.
А стражник Альберт Харрис стоял на башне, прижимая к груди кошку, дул ей в нос и все гладил и гладил ее свалявшийся мех.
Глава первая
Альфи усмехнулся и сказал, обращаясь к товарищу:
— Похоже на гром. Скажи честно, твоих рук дело?
Кит понимал, что над ним смеются. Он было нахмурился, но поскольку долго дуться не умел, то в конце концов улыбнулся.
Конечно, это было чистое бахвальство, но он имел на ото право. В конце концов, он целый день тренировался наводить непогоду, а в этом деле никто из ребят ему и в подметки не годился. Малыш Томми до сих пор ни одной снежинки не наколдовал: все у него то перья получаются, то манная крупа. А Кит в прошлом месяце целого снеговика из ничего соорудил в углу классной комнаты, с носом точь-в-точь как у доктора Смогга, который вел у них занятия по наведению непогоды. Правда, снеговик доктору Смоггу не понравился, и он его в одну минуту растопил указкой да еще в отместку задал Киту урок в триста строк.
Снова громыхнуло. Ночь была жаркой, и школьная форма липла к спине, как «неотвязное заклятие». Конечно, находиться в полночь на крыше Зала Превращений Британской Академии волшебников, колдунов и чародеев было не положено. Исключение делалось только для старшекурсников, готовящихся
Но мало ли чего не положено — зато как интересно! Сначала вы в полной темноте крадетесь на цыпочках по неосвещенному коридору, мимо дежурного учителя доктора Репеуса, который засел в учительской со своим лисенком, специально натасканным на отлов учеников. Им обоим почему-то не спится… Потом вы проходите по гулкому залу, не забыв наложить чары на массивную дубовую дверь, чтобы она, часом, не скрипнула и не привлекла внимания взрослых… Потом — мимо старых ржавых доспехов, стараясь их не задеть, и наконец добираетесь до широкой трубы — по ней можно запросто взлететь на метле или, как это делает Кит, на ковре-самолете. И вот вы уже на крыше.
Это было любимое тайное место встречи ребят: здесь можно было спокойно переписать у друга домашнее задание или наколдовать себе цветных леденцов из сырой картошки. Хотя чаще всего они занимались тем, что придумывали, как бы насолить учителям. Вот и сегодня без этого не обошлось.
Почти вся команда была в сборе: кроме Кита на крыше сидели Томми, Фин, Альфи, Мэй и близнецы Беттс — Густав и Твикси. Не хватало только Генри, но он был любимым внуком королевы Виктории, и его постоянно задерживали во дворце — для исполнения принцевских обязанностей.
Кит еще раз попытался объяснить ребятам, что он задумал:
— Кто говорит о большом урагане?! Наколдуем маленький скромный ураганчик. Он сдует на пол все бумажки Скриплтона. Пока старик их соберет — урок закончится. Так что он не успеет дать нам домашнее задание. И никакой вам заклинательной грамматики.
Кит широко улыбнулся — до чего же ловко он все придумал!
Смешливый Альфи тут же очень похоже передразнил доктора Скриплтона:
— Не забывайте о наречиях, ребятощ-щки, — прошамкал он, тараща глаза поверх воображаемых очков. — Хм-хм, в ваших воплях не хватает поэзии!
— А по-моему, мы рискуем, — сказала Мэй. Она, как и Генри, была лишена чародейного дара, и потому почти все, что делалось с помощью волшебства, казалось ей слишком рискованным. — А вдруг от этого вылетят стекла?
— А что, это идея! — воскликнул Кит.
Мэй только головой покачала и закатила глаза.
— Знаете, это лучшее из всего, что мы сегодня тут напридумывали, — сказал Томми, жуя недоделанную клубничную картофелину.
Альфи и близнецы согласно кивнули. Только Фин никак не отреагировал: он кормил печеньем ручную крысу, которая за последний месяц распухла раза в два и стала чем-то напоминать своего хозяина.
— Слышь, Фин, прикинь, какая классная идея, — не унимался Кит. — Скриплтон скорчит таку-у-ую рожу… А мы все будем носиться по классу, как будто помогаем собирать бумажки, а сами, наоборот, все еще сильнее перемешаем и… Ой, что придумал! Мы обрызгаем их словоменяльным раствором. Если его хорошенько взболтать, можно растворить некоторые буквы, а еще бывает, слова начинают читаться наоборот!
— Гениально! — завопил Томми и запрыгал от радости.
Фин только головой покачал.