Страна Изумрудного солнца
Шрифт:
– То, что надо. Спасибо. – Поблагодарить все же стоит. – Книги и музыку тебе принесут.
– Если опять понадобится, обращайтесь ко мне, кхей-саро. Пока я делал вам макияж, вы в некоторой степени находились в моей власти, это было так приятно!
Равнодушно пожав плечами, Тина вышла. Он помешан на власти, а ей сейчас не до него, ей предстоит вылазка на территорию врага. Стив, слегка изменивший черты собственного лица, доставил ее вниз в аэрокаре и высадил около отеля «Агатовый ферзь» (по его данным и по словам Клода – самый приличный в Линобе отель). Сняв номер, Тина отправилась в город.
Глава 20
Это
Обшарпанные третьеразрядные офисы с нагловатыми охранниками. Помятое, зато дорогое аэротакси. Лиловое с белыми орехами соленое мороженое, одинаково ненавистное и Эвине Марковой, и Тине Хэдис, которым ее настойчиво угощали в одном из офисов. В просветах между одетыми в темный металл многоэтажками – мусорные кучи, размножающиеся с помощью ветра. Мутная стеклянная скорлупа над центром Линоба. Приглашения в ресторан (она предложила вернуться к этому вопросу позже, когда у нее пройдет горло). Вездесущая шпана, которую нельзя бить, поскольку это верный способ себя выдать. Порой Тина вспоминала с ностальгией не то что Нез, а даже свое путешествие по Лярну в компании Тлемлелха и Лиргисо: при всех вопиющих недостатках этой парочки они были куда приятнее, чем мутноглазые валгрианские люмпены, неспособные проигнорировать шикарную блондинку. Она вполне понимала Стива – ей тоже хотелось кого-нибудь здесь убить.
К исходу второго дня как будто появилась нужная нить: в офисе, где кормили мороженым, ей предложили прийти завтра – «для более обстоятельного разговора», как неопределенно выразился сотрудник фирмы.
Тина послала сигнал, и вскоре ее подобрало такси – приобретенный Стивом битый аэрокар. Прежний владелец утверждал, что машина пострадала в пылевой буре.
– По Мигону прогуляться не хочешь? – спросил Стив.
– Давно хочу. Только мне наверняка засадили метку.
– Она сидит у тебя под кожей около уха, мы ее аккуратненько снимем и оставим в отеле. Костюм для тебя есть, на вилле у Лиргисо я разжился двумя запасными.
В номере, связавшись с администратором, Тина попросила до утра ее не беспокоить (то ли простуда, то ли аллергия обострилась, а ей надо хорошо выспаться перед деловой встречей), отключила терминал и натянула костюм. Он был поменьше первого, но тоже великоват.
Стив взял ее за руку, и они оказались на белесой равнине у подножия морщинистых гор цвета слоновой кости. Прямо перед ними торчала по-лярнийски причудливая скальная композиция – Лиргисо
– Ты уловила момент перехода?
– Нет.
– Никто не улавливает. А ведь стык двух пространственных континуумов такой заметный!
– Для тебя.
– Если бы в языке были слова, чтоб это описать… В силарском есть, но перевести невозможно. Попробую выучить силарский. А сейчас внимание, прибываем в Мигон!
Улица, мощенная синеватой полированной плиткой. Какой-то чливьяс шарахнулся от двух невесть откуда свалившихся негов, потом припустил со всех ног и исчез.
– Обычно это безлюдный уголок, – поглядев ему вслед, заметил Стив.
– Безлюдный – это точно, – улыбнулась Тина.
– А как еще-то сказать?
Одноэтажные дома тонули в зелени, что мешало рассмотреть их архитектуру и яркую мозаику на стенах. Ограду заменяли вереницы стрельчатых арок, затканных то золотистой, то радужной, то молочно-белой паутиной. Шагнув вперед, Тина дотронулась до паутины. Сквозь кожу костюма ничего не почувствуешь, но несколько нитей прилипло и потянулось за пальцами. Со стороны дома донесся сердитый переливчатый окрик: негам не положено так себя вести.
Стив не стал дожидаться развития событий, и они перенеслись на проспект с закрученными, как спиральные раковины, зданиями – кремовыми, кроваво-коричневыми (у лярнийцев коричневая кровь), синими и сиреневыми. Прохожих было много, но то ли никто не заметил странного появления двух негов, то ли заметившие были настолько шокированы, что предпочли немедленно об этом забыть. Если здесь хватает таких, как Тлемлелх, второй вариант вполне вероятен. Невысокий фигурный бортик делил тротуар на две половины, и Стив потянул Тину на ту, которая предназначалась для «полуживотных».
На них косились – и сверкающие драгоценностями царственные энбоно в длинных шелковых плащах, и спешащие куда-то неги и чливьясы. Хорошо хоть не приставали с вопросами. Они ускорили шаг и постарались принять деловитый вид (неги, которые прогуливаются в центре Мигона как туристы, – это, по здешним меркам, наглость), однако на них продолжали коситься.
– Нам по сравнению с ними не хватает мимики, – шепнула Тина. – И слуховые отростки у нас висят, как бахрома на скатерти, а у них все время в движении. Мы похожи на больных негов.
Стив показал ей громадные мозаичные площади с фонтанами, по щиколотку залитые теплой водой, и мигонский общественный транспорт – скользящие по многочисленным каналам двухэтажные галеры с сиденьями для пассажиров на верхней палубе и негами-гребцами на нижней. Дождавшись сумерек, они увидели, как вспыхнули зеленоватым светом уличные фонари и засияло изумрудное зарево над застекленными крышами зданий.
– Красивый мир. Жаль, что такой жестокий.
– Он не совсем жестокий, – возразил Стив. – Ненамного хуже Валгры, к примеру. Лиргисо и вся организация Сефаргла – это все-таки преступники, с поправкой на аристократизм, а в остальном здесь такой же разброс характеров, как у людей. Ну что, домой?