Странные приключения Ингви, короля-демона из Харькова
Шрифт:
В Герниве короля встретил печальный сэр Лимни — без доспехов и с перевязанной правой рукой. Рыцарь вышел встречать гостей во двор своего замка:
— Ваше величество… — промямлил он и замолчал, опустив голову и нервно теребя повязку на руке.
— Сэр Лимни, я получил ваше предупреждение, — заявил Ингви, — и теперь жду продолжения. Заговор подавлен, принц улепетывает, но у меня возникло множество вопросов.
— Ваше величество, я виновен, — вновь заговорил безутешный рыцарь, — но этот проклятый принц Кадор — он взял с меня клятву… Клятву, что я не выдам его заговор. Он требовал, чтобы я отправился в Альду вместе с ним и его вассалами, но я… я сказал, что сломал руку… Что упал с коня на охоте… Ведь я задолжал ему прорву денег… Я виновен… но…
— Сэр Лимни, вы прощены. Теперь, я полагаю, ваша клятва этому предателю не имеет силы и вы сможете
Просиявший сэр Лимни, у которого с души свалился тяжкий груз, тут же пригласил короля с его свитой в дом и мгновенно превратился из кающегося грешника в хлебосольного хозяина. Подгоняемые его громогласными приказами, слуги принялись сновать по замку, готовя праздничный обед…
За столом Ингви, сидя на почетном месте во главе стола, расспросил хозяина об интересовавших его подробностях. Тот поведал удивленным гостям, что принц Кадор-Манонг доносил о событиях в Альде самому Императору, что бедняга Томен давно уже был им подкуплен, как и еще несколько слуг в Альхелле, продолжающих следить за королем и сейчас…
— А что за волшебство творилось в подвалах Мантрока, — спросил демон, — об этом вам не известно?
— Это великая тайна, ваше величество, — нахмурился сэр Лимни, — знаю лишь, что принц творил в своем замке некое колдовство, при помощи которого связывался с Гельдой-колдуном, что живет сейчас в Ванетинии, вернее, Гельда связывался с ним, а недавно собрал нас — меня и своих вассалов — и объявил, что сам Император одобряет его заговор против вашего величества. При этом он получал некие услуги магического характера у своего вассала-колдуна, Коткора. Потому-то он и занервничал, когда вы, ваше величество, обмолвились, что хотите поговорить с этим магом, потому-то и поспешил из замка вампиров в Мантрок — он торопился разделаться с Коткором, как я понимаю теперь… Опасался, что тому слишком многое известно… И поэтому он пытался вскоре совершить переворот, не поговорив даже с Императором — связаться-то с ним без помощи мага он уже не мог… Думаю, что его крепко напугало появление Сарнака…
— Да-а… — протянул Ингви, — это, конечно, многое объясняет в последних событиях… Ну да ладно — в конце концов все, по-моему, разрешилось наилучшим образом, ну а с мелочами мы разберемся по ходу дела. Сарнак, а что за способ связи был у Гельды? Я что-то не припомню у здешних магов никаких заклинаний для этого.
— Не знаю, ваше величество. Помню только, что как-то мой наставник обмолвился, что обладает неким древним талисманом, способным творить невиданные чудеса… Но подробнее он нам ничего не сказал — очень уж скрытен был старикашка…
— А у этого талисмана не круглое ли основание? Какого он был размера?
— Да я его и не видел-то ни разу — говорю же, Гельда всегда был очень скрытен и осторожен. Но держал он свой талисман в ларце — вот в таком, — Сарнак показал руками.
— Ну и ладно — в любом случае они оба — и принц, и маг — убрались из Альды со всеми своими тайнами и загадками. А у меня и без них забот хватит… Сэр Лимни, приютите нас до завтра?
— Ваше величество, буду счастлив!..
— Вот и отлично, а завтра — в столицу… Совершим по всем правилам суд над предателями, оформим конфискацию их владений, а потом еще нужно назначить управляющих в эти поместья, — пока король рассуждал вслух, все присутствующие почтительно внимали, — назначить нашим дворянам сроки службы на восточной границе… Нет, покоя мне не видать!
В Альхелле возвращения короля ждали с нетерпением — во-первых, Ннаонна, которая на время отлучки Ингви переселилась в казарму орков — с ними девочка сразу нашла общий язык, тогда как прислугу она просто игнорировала либо нарочно пугала — стоило «вампиру» оскалить зубы, как прачки и поварихи с визгом разбегались, что, видимо, доставляло ей огромное удовольствие. Во-вторых, Ингви поджидали полтора десятка рассерженных энмарских купцов, явившихся в столицу на рассвете.
Когда демон въехал во главе своей свиты в ворота Альхеллы — к нему навстречу тут же кинулась Ннаонна, но не успел Ингви обменяться с ней и парой приветственных слов, как его обступили купцы, крича и размахивая руками. Стражники-орки мгновенно оттеснили крикунов от короля, но те не успокоились, продолжая жестикулировать и орать:
— Требуем возмещения убытков!..
— Справедливости!..
— Налоги берут, да еще и грабят!.. — и прочее в таком духе.
Ингви добился внимания своим привычным способом — щелкнул пальцами,
— Успокойтесь, почтенные, — заявил им король, — через десять минут я вас приму и выслушаю.
Быстро пройдя во дворец, он принял короткий доклад канцлера — все в порядке, работы на Северной стороне идут своим чередом, тронный зал проветрен после неудачного покушения — и бросив через плечо стражникам: «ведите купцов», быстро зашагал к тронному залу.
К тому времени как их привели в тронный зал, купцы немного успокоились и уже более сдержанно поведали Ингви следующее: их караван — видимо последний в этом году — вышел из Энмара с небольшим опозданием. Обычно, опасаясь разбойников, промышляющих на восточной границе их области, торговцы собираются не менее, чем по сорок-пятьдесят человек. Но сейчас в Мокрых горах уже вовсю льют дожди и разбойники покинули место своего «промысла» на перевалах, поэтому несколько купцов решили рискнуть и отправиться в путь после окончания традиционного торгового сезона, надеясь получить большую прибыль. Горные перевалы, где как правило и подстерегали свои жертвы энмарские разбойники, они и впрямь миновали без приключений — беда настигла их уже на территории Альды. Когда купцы — в самом радужном настроении — вели свои фургоны по торговой дороге, петляющей между зарослей гигантских сосен Давней Чащобы, внезапно поперек дороги рухнуло дерево и чей-то властный голос велел энмарцам остановиться и сойти с повозок на дорогу. Кое-кто из купцов помоложе схватился за оружие, но невидимые злодеи тут же поразили их из чащи стрелами. Обращала на себя внимание меткость стрелков — ни одна стрела не пропала даром, все угодили точно в цель, пронзая руки, держащие оружие. После этого охота сопротивляться у купцов пропала — они сложили оружие и отойдя от своих фургонов, выстроились на дороге. Из зарослей к ним тут же вышли несколько хмырей в зеленой одежде, вооруженных луками. Со смехом и шутками налетчики быстро перешерстили весь товар энмарцев, сваливая его в кучи на дороге и без стеснения топчась по нему. Выбрав то, что им пришлось по нраву, они сложили это в один из фургонов и скрылись в лесу. Их предводитель нагло заявил ограбленным купцам, что они, дескать, заплатили дань владетелю здешних мест — и могут продолжать свой путь. Пока купцы перевязывали раны, пока убирали с пути дерево и собирали сваленное кучами на дороге барахло — уже начало темнеть. Поэтому им пришлось заночевать в лесу — а теперь уже разбойников, видать и след простыл.
— …А налоги с нас берете — так разбойников своих хоть уймите! — горячился сильнее всех один из купцов, молодой огненно-рыжий толстяк с перевязанной рукой, пострадавший больше своих товарищей. Он лишился и фургона, и значительной части своего груза — прекрасного вина с островов Архипелага, которое намеревался продать в Ванетинии.
Ингви, выслушав жалобщиков с довольно кислым видом, ответил им:
— Вы совершенно правы, почтенные купцы — я действительно беру с вас налоги и взамен должен обеспечить безопасный проход по своим землям… Поэтому я сам немедленно отправлюсь ловить воров и если не смогу их поймать и вернуть ваш товар — что ж, будем договариваться о возмещении убытков. Если желаете — отправляйтесь в путь под охраной моих воинов, а хотите — ждите моего возвращения. Сейчас канцлер запишет ваши имена и составит списки украденного — но смотрите, не привирайте. Кто станет обманывать — не получит ничего… Сэр Валент, Сарнак, прошу вас сопровождать меня. Да, возьмем с собой несколько охотничьих собак — с фургоном воры не могут уйти далеко… Гендар, отбери среди своих десятка три лучших ходоков — пусть отправляются немедленно, мы их потом на конях догоним быстро… Я же говорил, господа — покоя мне не видать!
Семь озорных шагов за горизонт По следам заклятых добровольцев В ледяную глубь высохших рек В половодье выпитых колодцевМесто нападения разбойников найти было легко — огромный ствол дерева, естественно, лежал у дороги там, куда его сволокли энмарцы.
— Ну, что будем делать, господа? — спросил король. — Не спугнем ли мы злодеев, если спустим собак?
— Не думаю, что они вообще где-то рядом, — ответил маршал, — если они не дураки, то уже смылись подальше из этих мест. Так что пустим собак по следу — посмотрим, в какую сторону он ведет.