Странствующий чародей
Шрифт:
— Нам нужно что-нибудь посерьезней этих туник и плащей, — заметил Ши, плотнее закутываясь в плащ и одергивая тунику. — Климат тут явно не средиземноморский!
— Ясное дело, мой мальчик, — отозвался Чалмерс. — У вас есть хоть какое-то представление, куда это мы угодили?
— В какой-то лес в зоне умеренного климата, — отрапортовал Ши. — По мне, они все на одно лицо, а что касается мифологии и литературы, то могут служить местом действия абсолютно где угодно.
Он огляделся, пытаясь отогнать мух, роившихся вокруг их окровавленных рук и
Оказались они на чем-то вроде поляны, но кругом, куда ни глянь, был только лес. Ши слышались шорохи и щебет, но, если не считать мух, других признаков жизни не было заметно.
Небо было бледно-голубым, почти безоблачным. Судя по солнцу, уже перевалило за полдень. Вдали на востоке Ши заметил в небе нечто вроде огромной птицы, переливающейся кричащими закатными красками. Да, и тут никаких зацепок.
Местность была довольно плоской, но к югу слегка уходила вниз. Пока Ши занимался наблюдениями, в этой стороне в доселе неподвижном лесу наметился какой-то переполох. Запрыгали кролики, засновали белки, и Ши мельком углядел осторожно скользнувшую меж кустов лису. Через несколько минут послышались крики и брань; голоса, похоже, были человеческие.
— Давайте-ка лучше спрячемся от греха! — предложил Чалмерс.
Путешественники поспешно припали к земле в высоких, по грудь, кустах, царапаясь об острые ветки, что мух только приободрило. Вскоре на поляну рысью выбежали два человека. Оба потрясали копьями с зазубренными железными наконечниками. Одеты они были в широкополые кафтаны по колено, украшенные по краям вышивкой, мешковатые штаны и высокие сапоги, физиономии незнакомцев украшали окладистые бороды, а головы — большие круглые меховые шапки.
Вскоре последовали еще двое, вооруженные и наряженные подобным же образом. Все, как видно, здорово запыхались и, по счастью, оказались нормальных человеческих пропорций — не то что крупногабаритные герои «Энеиды».
Опять крики и ругань, и на поляну выкатился огромный бурый медведь, фунтов в пятьсот, не меньше. С морды у него свисала пена, а настроение было явно прескверное. Ши, голова которого находилась всего в паре футов от земли, показалось, будто его грязные желтые когти длиной чуть ли не с мясницкие ножи.
Медведя преследовали еще четверо, и трое из них почти одновременно бросили в него копья. Одно отскочило от плеча зверя. Второе воткнулось ему в бок, а третье, совсем плохо нацеленное, упало в опасной близости от притаившихся в кустах наблюдателей, аккурат между ними.
Припомнив свои уроки энейского копьеносца, Ши ухватился за шестифутовое древко. Пробормотав:
Вспять, о копье, поворачивай вспять! Велю я немедля медведя догнать! —он метнул копье, послав его на ярд в сторону от оставшегося безоружным охотника.
Копье, описав дугу, опустилось достаточно близко
Семеро из восьми охотников возмущенно загомонили, но восьмой — судя по богато расшитому кафтану и столь же высокой разукрашенной шапке, предводитель — быстро воспользовался ситуацией и немедля вонзил свое копье прямо в глаз медведю. Все выждали несколько минут, но зверь не подавал признаков жизни.
Предводитель обвел взглядом поляну.
— Хвала тому, кто пособил нам! — зычно произнес он. — Я, Игорь Святославович, князь Северский, молю примкнуть к нам! Даю слово, что никакого урона причинено вам не будет!
Укрывшегося в кустах Чалмерса явно терзали сомнения.
— Они знают, что мы здесь, и стоит им только потыкать копьями, как мы и сами вылезем, — напомнил Ши, поднимаясь из кустов.
На первый взгляд, князь, повернувший к нему суровое, породистое лицо, был как минимум шести футов росту. Приближаясь, Ши отвесил чинный поклон — практики у него в этом деле явно хватало, и Чалмерс последовал его примеру.
— Великая честь для нас — оказать услугу благородному князю Северскому! — начал Ши, пытаясь одновременно сообразить, где и в какой временной период этот самый Северск мог существовать. Семь нацеленных в спину острых наконечников копий не слишком способствовали мыслительному процессу. — Знакомьтесь, это сэр Рид Чалмерс, а я — сэр Гарольд Ши.
Князь призадумался, после чего тоном скорее подозрительным, нежели учтивым, поинтересовался:
— Неужели нету у вас отчеств?
— Андре… евич, — отозвался Ши, в самый последний момент прибавив славянский суффикс. — А отчество моего коллеги Рида, э-э…
— Моего отца звали Вильям, — подсказал Чалмерс.
— Рюрик Васильевич! Имя, добро знаменующее! — молвил князь.
Судя по глухому постукиванию за спиной у Ши, взятые наперевес копья были наконец опущены на землю.
— Как вы очутились в этом лесу? — продолжал Игорь. — На охотников вы, судя по облику вашему, не похожи.
— Мы, ваше высочество, э-э, ученые-грамотеи, с Запада, — ответил Чалмерс. — Боюсь, что мы, э-э, малость сбились с пути и просто без толку кружим на одном месте.
— И куда же путь вы держите?
— Мы хотим добраться до Шелковой Империи, — сказал Ши, черпая вдохновение откуда-то из-под шапки Игоря, поскольку изобретательность Чалмерса, как видно, окончательно иссякла.
— Что, какие беды возникли у вас на пути, коли не направились вы к югу, к Константинополю? Любой купец растолковал бы вам, что караваны на восток собираются там, а не на Руси.
— Западные купцы чрезвычайно скрытны, ваше высочество, и потчевали нас лишь сказочными байками, столь невероятными, что наше, э-э… начальство отправило нас на поиски правды.