Страшная тайна
Шрифт:
Колье подошел к крыльцу, загремел ключом — и тяжелая дверь открылась. Потом он легким движением коснулся переключателя на ее внутренней стороне, Изольда восхищенно вздохнула. Внутреннее убранство амбара скорее напоминало роскошный особняк.
Она увидела большой открытый камин и просторную гостиную со сводчатым потолком. Лестницы и пол были сделаны из мореного дуба. Множество дверей, наверху и внизу, вели в другие комнаты. Дорогие ковры и мебель отличались изысканностью и удачной цветовой гаммой.
Он подошел к камину и зажег огонь. Поленья быстро разгорелись.
—
— Мне тоже так кажется. Присаживайтесь. Хотите что-нибудь выпить? — Не дожидаясь ответа, Колье добавил: — Лучше принести вам кофе и легкую закуску.
Изольда понимала, что Натан готовит ее к предстоящему разговору. Когда он ушел на кухню, она последовала за ним. Там она обнаружила большую красную плиту и современную кухонную мебель. Натан уверенно, как человек, привыкший готовить сам, загрузил кофеварку, открыл холодильник и достал оттуда множество различных пакетов.
— Когда вы побывали в Румынии? — спросила она.
— Незадолго до нашего знакомства.
— Зачем вы там были?
— Проводил небольшое расследование, касающееся Коссовичей, вашего дедушки в том числе.
— С кем вы говорили, если из нашей семьи никого не осталось?
— Дни, когда держали множество слуг, давно прошли, но в замке должен был быть управляющий. Я нашел его. Хотите послушать, что мне удалось узнать?
— Конечно.
Она вернулась вслед за Натаном в просторную комнату, села в одно из мягких кресел, обитых кожей, и смело посмотрела ему в глаза. Он начал свой рассказ таким живым и красочным языком, что Изольда, будто наяву, представляла себе старинные залы, мебель, картины на стенах.
Когда Колье ненадолго замолчал, она сказала:
— Вы прекрасный рассказчик, но объясните все-таки, почему я не должна туда ехать?
— Я пытаюсь защитить вас.
— Только не говорите, что Коссовичи были приятелями графа Дракулы, — улыбнулась она.
— Это маловероятно, — заметил Натан.
Изольда решила, что пора перейти от прошлого к настоящему.
— Хорошо, — решительно произнесла она, — мне неведомо, какие сказки и легенды вы там услышали, но я не верю, что дедушка был предателем. То, что он единственный выжил в партизанском отряде, можно считать чудом. Он никого не предавал.
Затаив дыхание, Изольда ждала ответа. Натан в который раз поразил ее.
— Конечно, ваш дедушка не был трусом, напротив, он был смелее многих, но все дело в том, что он такой же граф, как и я.
Изольда изумленно подняла брови и рассмеялась:
— Вы сошли с ума.
Колье отправился на кухню, чтобы приготовить кофе, на этот раз Изольда не стала его сопровождать. Она просто не могла сдвинуться с места. Натан поставил рядом с ней чашку из тонкого фарфора.
— Если позволите, я закончу рассказ. — И он продолжил: — В партизанском отряде был один молодой англичанин, он выжил в авиационной катастрофе. Этот англичанин и молодой граф Коссович оказались ровесниками. Они были так похожи по внешности и привычкам, что их прозвали Кастором и Поллуксом. Вы слышали о звездных близнецах?
Она молча кивнула, пытаясь дрожащей рукой взять чашку кофе. Натан продолжил:
— Скитаясь несколько лет по горным пещерам, они успели узнать друг о друге все, то есть англичанин изучил жизнь Ивана Коссовича в малейших подробностях. Научился бегло говорить по-румынски. Юноша отличался хорошей памятью и сообразительностью. Когда в 1945 году он, единственный, остался в живых, ему в голову пришла мысль назвать себя графом Коссовичем и вернуться к родственникам погибшего друга, которые не видели графа Ивана много лет.
— Нет, этого не может быть, — вскричала Изольда.
— Именно так все и было, — покачал головой Натан и продолжил свой рассказ: — Он пришел в дом графа бородатым воином, покрытым шрамами. Тетя и кузина встретили «родственника» с распростертыми объятиями. Ваша бабушка влюбилась в этого англичанина, остальное вы знаете.
— Красивая легенда, — насмешливо сказала она. — Но у вас нет доказательств. Откуда в таком случае на его руке появилось кольцо?
— По моему предположению, англичанин выиграл его в пари. Друзья играли на все что угодно, сначала я решил, что они были близнецами. Потом провели анализ ДНК. Волосы вашей бабушки сравнили с волосами «графа». Ничего общего!
— А местные старожилы, которые знали Коссовича с раннего детства? — защищалась Изольда.
— Никто не заметил подмены. Все решили, что тот, кто вернулся к семье Коссовичей в Англии, и есть чудом выживший граф. Но прирожденный мошенник не смог оставить своих привычек и продолжал проводить рискованные карточные партии. Ему доверяли, его называли Коссовичем, казалось, что судьба снова улыбнулась юному англичанину. Он уцелел в авиакатастрофе, остался живым после войны, а недавно ему повезло в поединке с собственным ружьем. Он окончательно вошел в роль Ивана Коссовича. Ему даже удалось покорить сердце любимой девушки истинного графа.
В этом Изольда не сомневалась. Фотография бабушки уже многие годы стояла у кровати дедушки. Скорее всего, они действительно любили друг друга.
— Вы достаточно умны, — заметил Натан. — Представьте, если бы вы приехали туда, не зная истинного положения дел, и услышали историю о близнецах, что бы вы сделали? Начали волноваться. И могли раскрыть тайну самостоятельно.
— Вам не хотелось, чтобы я это сделала?
— В противном случае я мог рассказать эту старую историю еще в своем репортаже и окончательно уничтожить графа. Но, считая себя многим вам обязанным, промолчал.
— Спасибо, — сказала она и продолжила уже возмущенно: — Все равно я вам не верю.
— До того как ваш дедушка зарядил ружье, мы обсуждали с ним анализ ДНК. Можете рассказать дедушке об этом.
— Но он не помнит этот день, — прошептала Изольда.
— Да. Сначала он потерял память и не помнил событий недавних дней. Потом граф немного окреп и вспомнил все.
— Когда это случилось? — Как дедушке удалось скрыть от нее такое событие?
— Недавно, — ответил Натан. — Не могу сказать точно, но, скорее всего, в тот вечер, когда мы танцевали. Когда вы уехали на вечеринку, я вернулся к нему и по его взгляду понял, что старик вспомнил роковое для него утро. Когда я пришел шантажировать его.