Страшная тайна
Шрифт:
— Я пойду, — сказал Натан.
— Доброго вам дня, — сдержанно ответил граф.
Изольда вышла вместе с Натаном, чтобы помочь ему забрать собаку.
— Он просто устал, — извинилась она. — Иногда я забываю, что дедушка уже в летах.
— Славный у тебя дед, надо сказать.
— Надеюсь, что Детка не станет вести себя у Поппи как слон в посудной лавке, — сказала Изольда.
— А что, у Поппи уже имеется подобный печальный опыт? — улыбнулся Натан.
— Не думаю.
Она
У калитки она помахала рукой вслед удаляющимся Натану и Детке и побежала обратно в гостиную. Она волновалась за старого графа. Он был крепок для своих лет, но сегодня выглядел уставшим. Лучше всего ему было бы лечь в постель и отдохнуть.
Дедушка сидел в кресле. Морщины на его лице были глубже обычного. Она попыталась пошутить:
— Твоему любимому скакуну изменила удача?
— Нет.
— Расскажи, что случилось? — Она склонилась и погладила его жилистую руку.
Дедушка странно, очень странно улыбнулся.
— Это всего лишь шок, — медленно и недоверчиво произнес старик.
— Натан? Он тебя шокировал? Почему? Вы встречались раньше?
— Нет, но мы встретились сегодня. Случилось то, чего мне не забыть никогда. Шестое чувство подсказывает: эта минута перевернула всю мою жизнь, — проговорил дед. — Я еще способен распознать запах врага.
Глава вторая
— Надеюсь, ты шутишь? — Дедушка и не думал шутить, но все равно Изольда не верила своим ушам. Граф Иван не стал бы без повода делать такие заявления.
Изольде Натан сразу внушил доверие. Даже Анни его признала, а уж Поппи была от него просто в восторге. Только старый граф отнесся к нему с явной неприязнью. Как мог мудрый дедушка назвать врагом человека, которого он не знал?
Но об этом Изольде не хотелось даже думать. Дед всегда был ее опорой, самым сильным в мире человеком, на которого она могла положиться. Но он состарился, и теперь Изольда должна оберегать его.
— Ах, я уверена, что Натан достаточно безвреден, — весело сказала она. — Он всего лишь новый жилец Поппи.
— И?.. — Дедушка поднял густые брови.
— Он немного поживет у нее, а больше я ничего о нем не знаю.
Изольда собиралась рассказать о собаке, но граф спросил:
— Где Филип?
— Он пошел домой.
— Филип — надежный человек. Он будет тебе хорошим мужем.
Теперь все понятно! Филип Линдси возглавлял список претендентов на руку и сердце Изольды. И вдруг дедушка встречает Изольду с незнакомым растрепанным молодым человеком вместо Филипа. Вот он и рассердился.
Сегодня вечером она отказала Филипу ради свидания с Натаном, ничего не сказав дедушке.
Скоро к графу должен прийти его старый приятель, адмирал в отставке, с которым Иван Коссович несколько раз в месяц проводил вечера за шахматной доской. Эта традиция строго соблюдалась.
— Почему бы тебе не отдохнуть часок до прихода Бернарда? — заботливо предложила Изольда.
— Я так и сделаю, — к ее изумлению, ответил дед.
Изольда поднялась в спальню и позвонила Поппи.
— Могу я поговорить с Натаном?
— Минуточку. — Изольда расслышала ее радостный крик: — Натан, телефон, Изольда!
Натан не заставил себя долго ждать.
— Привет!
— Сегодня вечером, в семь часов. Договорились? — сказала она тихо.
— В любое время, когда пожелаешь.
— Ты знаешь лужайку у церкви? Приходи.
— Я буду на машине, — уточнил Натан.
Изольда приняла душ, переоделась. Затем робко заглянула в гостиную. Дедушка с адмиралом сидели в креслах рядом с антикварным шахматным столиком, держа в руках бокалы. Оба приветливо взглянули на Изольду и улыбнулись ей.
— Ты сегодня прекрасно выглядишь, Изольда, — сказал адмирал, знавший ее с раннего детства. — Впрочем, как всегда.
— Передай привет Филипу, — сказал дедушка.
— Кто выигрывает? — поинтересовалась Изольда.
— Молодость, — улыбнулся адмирал.
Она пошла по главной улице, и около лужайки рядом с ней остановился старый «порше».
— Эта древняя колымага еще ездит? — спросила Изольда, когда Натан распахнул перед ней дверцу.
— Никогда не верь первому впечатлению. У этой железяки очень надежный двигатель.
Кажется, ее заметили несколько знакомых.
— Извини за… — начала Изольда.
— Не волнуйся, — беспечно сказал он. — Не нужно обладать особой проницательностью, чтобы заметить, что твоему дедушке я не понравился.
Детка положила морду на спинку переднего сиденья, и Изольда ласково потрепала собаку за ухом. Вспоминая внезапную смену настроения у деда, она сказала:
— Ты не ошибся, ты действительно ему не понравился. Ему по душе Филип.
— Значит, он возлагает на него определенные надежды?
— Да, так и есть.
— А во мне он увидел соперника Филипа.
Такой вывод показался Изольде очень забавным. Она весело рассмеялась.
— Возможно.
— Если вдруг дедушка запрет тебя в хрустальной башне, то мне будет трудно похитить тебя из нее, — улыбнулся Натан.
— До этого вряд ли дойдет. Дедушка просто очень осторожный человек.