Страшные сказки. Том 1-4
Шрифт:
– И я не забуду, Аврора. Простите, леди Аврора, – тут же исправился он. – Меня душит мысль о том, что вы могли стать чьей-то невестой. Не представляю, что было бы, если бы не эта трагическая случайность…
– Ваша милость! Ох, простите! – тут же собиралась ретироваться служанка, завидев нас.
Синхронно сделав шаг назад, мы с Абилем заговорщицки улыбнулись друг другу.
– Что ты хотела, Гела? – спросил мой жених у дородной служанки.
Женщина обернулась, сделав книксен, но на нас не смотрела. Наверняка ведь расскажет хозяину о том, что видела. Не хотелось бы прослыть невоспитанной
– Так портниха приехала к ее милости. Его милость велел разместить их в малой гостиной.
– Спасибо, можешь идти.
Служанка скрылась в доме, но ни я, ни Абиль не спешили идти вслед за ней. Так и стояли в неловком молчании, как два нашкодивших ребенка. На расстоянии друг от друга.
– Хочу уведомить вас, что по возвращении в пирство я буду просить обручить нас и назначить дату свадьбы у вашего папа. Вы имеете что-нибудь против, леди Аврора? – вдруг совершенно серьезно спросил жених.
– Нет, мой друг. Я буду счастлива назваться вашей супругой…
Лишь успела произнести заветные слова, как молодой человек порывисто обнял меня за талию. Приподняв над землей, закружил в порыве радости, а я положила ладони ему на плечи. Улыбалась, от всей души смеялась – радовалась тому, что все так замечательно складывается. Не зря я проделала этот долгий путь. Я бы и через большие трудности прошла, чтобы быть рядом с Абилем.
Короткий поцелуй – будто украденный, и мы статно заходим в дом, словно и не было этих прошедших минут. Но только мы вдвоем знаем, как заходится сердце, как не хватает дыхания, как не хочется отпускать друг друга даже на короткий срок.
– Я буду ждать вас у кареты, – шепчет, целуя мою ладонь. Так интимно, так сладко, так нежно. Мы расстаемся в коридоре, но наши взгляды скрещены до последней секунды.
– Я буду в платье, – смеюсь, понимая, насколько глупо звучат мои слова.
– Вы будете самой прекрасной, моя любовь.
Глава 8. Балы созданы для того, чтобы дамы могли похвастаться своими нарядами, а кавалеры – своими дамами
Аврора
Легкий мандраж охватывал меня, когда спускалась по лестнице. Пир де Нераш ожидал меня в холле – как и всегда, статный, величавый. Этому мужчине невероятно шел костюм. Никто бы и никогда не усомнился в том, что он аристократ от рождения. Даже трость вписывалась в его образ, хоть и не понимала, зачем она ему нужна. Пир де Нераш отлично обходился и без нее.
– Вы невероятно прекрасны, леди Аврора. Зря ваш папа прячет вас в пирстве. Вы созданы для того, чтобы украшать собой столичные балы.
– Приятно слышать, но вы мне льстите.
– Нисколько, дитя. Моему сыну повезло, что у него такая невеста, но уверен, ему придется сегодня не раз и не два отваживать от вас кавалеров.
– А где же леди де Нераш? – поспешила сменить я тему.
– Она загостилась у сестры и прибудет на бал вместе с ней и ее супругом. Поверьте, ее внимание еще надоест вам, – рассмеялся старик, открывая передо мной дверь.
– А месье Перуа?
– Наш друг уже отправился в обратный путь, но он передавал вам свои искренние пожелания
Спускались по лестнице, а Абиль уже ждал нас у кареты, о чем-то разговаривая с кучером. Когда он обернулся, я несколько смутилась – таким восторгом горел его взгляд. Нежно-голубое платье совсем не скрывало мои плечи, полностью оголяя ключицы. На мне не было украшений – только повседневные серьги, но к этому наряду все остальное точно было бы лишним.
Длинные перчатки в тон. Юбка, расшитая каменьями. Бархатный плащ глубоко синего цвета с широким капюшоном. Все это великолепие стоило немалых денег, но не затмевало моей красоты. Наоборот, подчеркивало все достоинства.
– Вы… – прошептал Абиль, не сводя с меня взгляда.
– Мой сын настолько ошеломлен вашей красотой, дорогая невестка, что, похоже, растерял все комплименты, – хохотнул Пир де Нераш, передавая меня своему сыну.
– Да, – только и смог ответить мой жених. – Вы невероятны, Аврора.
– Леди Аврора, – тут же поправил его мужчина. – Вы еще не обручены, сын мой, а потому соблюдайте этикет. Особенно на балу.
Карета тронулась. По правилам приличия я сидела рядом с пиром, тогда как Абиль расположился напротив нас. Мужчины развлекали меня пустой беседой, но чем ближе мы подъезжали к дворцу, тем сильнее билось мое сердце. Для любой дамы королевский бал – это уже само по себе мероприятие волнительное, а уж если он первый, то и подавно. Но я переживала еще и потому, что боялась встретиться лицом к лицу с Пиром де Кюро.
Не представляла, как вести себя, если обнаружу его среди гостей. Кричать «убийца» точно не собиралась, но и находиться с ним в одном зале не смогу. Если он меня узнает, скорее всего, из дворца я уже не выберусь. Он не пощадит.
– Ну же, леди Аврора, не трусьте, – подал мне руку Абиль, а я никак не могла совладать с собой и выбраться из кареты.
Первый шаг дался с невероятным трудом. Второй – уже легче, но, когда я увидела все представленное великолепие, позабыла обо всем.
Уже вечерело. Яркие огни, подобные фейерверкам или огромным бенгальским палочкам, освещали дорожку, застланную красным ковром. Слуги стояли по обеим сторонам, будто часовые, и приветствовали гостей. Из распахнутых настежь дверей доносилась громкая веселая музыка и заразительный смех. Дамы в прекрасных пышных нарядах шествовали по дорожке, направляясь во дворец, будто модели на показе. Казалось, каждая из них хочет перещеголять другую.
– Вам нравится? – спросил Пир де Нераш, когда я ухватилась за его руку. Абилю приходилось идти по другую сторону.
– Очень, – проговорила, рассматривая клумбы, фонтаны и лавочки.
Вдалеке виднелся высокий цветочный лабиринт, о котором ходили страшные слухи. Говорили, что не одна барышня потерялась в нем, сгинув навсегда. Не верила россказням, но и на себе проверять это не хотела.
В воздухе летали магические птички и бабочки. За ними оставались разноцветные хвосты, которые со временем таяли. Невероятно красиво. Волшебно. Хотя бы из-за магии уже стоило попасть в этот мир.