Страсть ей к лицу
Шрифт:
— Возможно, это к лучшему, — согласилась она и, улыбнувшись Талии, добавила: — Вам очень повезло с сестрой. Не всякая старшая сестра, даже та, которая уже была замужем, согласится пожертвовать пышной свадьбой ради успеха и триумфа младшей.
— О, я знаю, — энергично кивнула Талия, вспомнив о сотворенном Джулианой чуде с ее письмами. — Я самая счастливая на свете! Иметь такую сестру!
К тому времени как гости распрощались, все было решено и улажено. Викарий Беррел обвенчает Джулиану и Ашера в Роузвейле, в воскресенье.
Младшие сестры Ашера, Марта Бексли и леди Элизабет
— Знаешь, — призналась Марта, чьи прекрасные, унаследованные от матери зеленые глаза горели радостью, — мы с Лайзой всегда считали, что если твой выбор падет на нашу дорогую Джулиану, это будет самой романтичной на свете любовью.
— Да, — пробормотала голубоглазая Элизабет, — мы так надеялись, что ты выберешь славную девушку, и не могли вообразить кого-то более славного, чем Джулиана.
Ашер улыбнулся, — кажется, он никогда не улыбался чаще, чем в эти дни.
— Значит, насколько я понял, вам понравился мой выбор?
Марта рассмеялась и ущипнула его за руку.
— Можно подумать, это имеет какое-то значение!
— Верно, — хихикнула Элизабет. — Представляю твое лицо, если кто-то из нас осмелится сказать что-то против! — Привстав на цыпочки, она поцеловала Ашера в щеку. — О, Ашер, я так надеюсь, что ты будешь счастлив! — страстно прошептала она. — Ты лучший в мире брат и заслуживаешь счастья! — И добавила в ответ на его вопросительный взгляд: — Если бы не ты, уверена, что не стала бы женой своего любимого Клакстона!
— А я женой Бексли, — вставила Марта. — Конечно, ты предпочел уступить всю честь отцу, но мы знаем, что это ты дал нам щедрое приданое. И спасибо за это!
Она чмокнула брата в другую щеку.
Смущенный и глубоко тронутый Ашер на несколько минут лишился дара речи. Но, зная, что нужно что-то ответить, он откашлялся.
— Э... я просто немного помог полковнику.
Сестры ответили понимающими взглядами, и Марта заметила:
— Конечно, немного. В точности как немного помог закрепить Эппл-Хилл за Джоном и добавил немного денег на патент Роберта. — Она улыбнулась и в этот момент была так похожа на мать, что у Ашера перехватило дыхание. — Думаешь, будто такой хитрый... но берегись, мы тебя разгадали!
Видимо, поэтому Ашер был безмерно рад, когда они присоединились к остальным гостям и разговор сам собой прервался.
Свадьба Джулианы и Ашера в саду Роузвейла воскресным днем прошла так гладко и безмятежно, словно готовилась в течение полугода. Июльский день выдался теплым, воздух был напоен ароматом роз, а над цветами жужжали пчелы. Свадьба была малолюдной: если не считать миссис Риверс, викария, миссис Беррел и двух их дочерей, посторонних не приглашали.
Стоя под поспешно возведенной, увитой зеленью и оранжерейными белыми лилиями аркой, Ашер выглядел высоким и представительным в темно-синем фраке с медными пуговицами и желтовато-коричневых панталонах. Мало того, он казался образцом мужской красоты, потому что белоснежные сорочка и галстук весьма выгодно подчеркивали черты его смуглого лица. На Джулиане было платье цвета барвинка, синевато-сиреневое. Темные локоны украшал венок из желтых роз, по спине спускалась вуаль тонкого мехельнского кружева. В руке она держала букет из желтых роз.
При виде невесты, медленно идущей к нему под руку с отцом, Ашер понял, что если бы уже не любил ее, в этот момент влюбился бы страстно и навсегда.
Заметив выражение его глаз, Джулиана едва не ахнула. Душа наполнилась сладостным предвкушением. В его взгляде были такая страсть, такой жар — и посмеет ли она верить этому? — такая любовь, что сердце перевернулось в груди, и она вдруг очень обрадовалась, что уступила ему и ускорила свадьбу.
Церемония была простой и короткой, и уже через несколько минут Джулиана и Ашер стали мужем и женой. Слушая решительный голос Ашера, приносившего обеты, Джулиана безоговорочно верила, что приняла правильное решение. Она любит Ашера. И что всего важнее — доверяет.
Остаток дня прошел как во сне. Ее словно окутало теплое покрывало добрых пожеланий, поцелуев и объятий. Она улыбалась столько, что заболели щеки. И все равно не могла перестать улыбаться. Слуги дружно курсировали между гостями, предлагая восхитительные закуски и прохладительные напитки, приготовленные миссис Лоуренс.
Наконец под смех и радостные крики гостей Джулиана и Ашер отправились в очаровательный коттедж, стоявший на берегу маленького озера, на дальнем конце Бернема, чтобы начать супружескую жизнь.
— Я настаиваю! — потребовала миссис Мэнли, впервые изложив идею Ашеру. — Это идеальное место, чтобы провести вместе первую ночь. — Она отвернулась, мечтательно глядя вдаль. — Мы с твоим дедом тоже провели там нашу брачную ночь... думаю, он одобрил бы... — Вздрогнув, она словно очнулась и спокойно добавила: — Там никого не будет. О вас позаботятся Ханнем и его жена, а в понедельник или вторник можете вернуться либо в Фокс-Холлоу, либо в Роузвейл и решить, где вы обоснуетесь.
Ашер не увидел в ее словах ничего странного, да и Джулиана сразу согласилась.
Сумерки уже сгущались, когда он остановил лошадей перед одноэтажным, наполовину деревянным домиком. Ханнем и его жена уже побывали здесь и подготовили комнаты к приезду новобрачных. Коттедж находился около озера, по берегу которого росли ивы и водяные лилии. Вода поблескивала серебром, отражая лунный свет.
— О, Ашер, — воскликнула Джулиана, когда он подхватил ее на руки и понес к двери, — как же здесь красиво!
Глава 16
Из первых дней супружеской жизни Джулиане запомнились только жаркие ночи. Они вернулись в Роузвейл уже под вечер понедельника. И немедленно стали объединять оба хозяйства.