Страсти гневных амазонок
Шрифт:
Я знал этого человека и, глядя на его труп, думал, что он похож на птичку, убитую жестокосердным чудовищем; стреляли с близкого расстояния, пуля навылет пробила грудь.
– Вы знаете, кто это? – спросил я Фрэнсис.
– Впервые вижу.
– Его звали Натаниэл Нибел. Муж Дорис.
В глазах садовницы появился интерес.
– Я должна сообщить Либби, – сказала она.
– Наверное, об этом и Дорис стоит сообщить, – цинично посоветовал я.
Она впервые взглянула на меня с любопытством.
– Конечно!
Садовница направилась к дому.
– Передайте своей хозяйке, что сейчас непременно нужно вызвать полицию! – крикнул я вслед.
Начало светать и я смог обследовать все без помех. Следы Нибела шли от самых ворот, похоже, он бежал. А немного в стороне, тоже недалеко от восточной стены, я нашел место, где, вероятно, поджидал его убийца. Трава там была сильно вытоптана и на одном участке примята так, будто человек долго лежал. Значит, он ждал жертву здесь, и вероятно, ждал именно Нибела. От этого лежбища следы уходили в сосновый лесок и там терялись.
Когда я подошел к дому, в приемной горел свет и слышались возбужденные голоса, которые сразу стихли, как только я постучался.
– Ну, милые дамы, кого вы любите больше всех? – проорал я импровизированный пароль.
Дверь открылась и на террасу выглянула Либби.
– Мы сразу поняли, что это вы, – она усмехнулась и ядовито добавила, что никакой другой нормальный человек не способен быть таким самонадеянным.
– Разве плохо быть любимым? – спросил я с иронией, вошел и закрыл дверь.
– Должно быть, на нас покушается какой-то маньяк, – жалобно пролепетала Дениз.
– Почему вы так думаете? – заинтересовался я.
– Потому что не могу представить, кому еще могла понадобиться смерть такого безобидного человека, как Нибел. – Разве только убийца принял его за охранника, вот и убрал с дороги…
– Хм, – произнесла Либби. – Не думаю, что Нибел мог представлять собой преграду для кого бы то ни было.
– Верно, – согласился я. – Его убили по другой причине. Мне, например, он намекнул, будто знает нечто не очень лестное о вашем обществе. Он, кажется, грозился даже взорвать ваши прелестные владения, мисс Холмс, – улыбнулся я Либби.
Она только презрительно рассмеялась, а затем, твердо глядя мне в глаза, сказала:
– Я разговаривала с ним всего раз, недели три назад, по телефону. Последнее время он часто стал донимать звонками свою бывшую жену. В тот день Дорис попросила меня взять трубку и сказать ему, чтобы он прекратил названивать. Я передала ее просьбу, и вот после этого он забормотал, что мол, разоблачит нас, и дальше в том же духе. Я поняла – человек вне себя от злости, и не обратила внимания на его лепет. Мы уже привыкли к подобным выходкам бывших мужей!
– Странно, – задумчиво проговорил я, – мне его речи не показались бредом супруга, свихнувшегося от горя.
Либби скользнула по мне совершенно равнодушным взглядом и демонстративно отвернулась.
– Кто-нибудь сообщил в полицию? – спросила Линда.
– Да! – Либби раздраженно фыркнула. – Какой-то мужик, мерзкая бестия, бесчинствует в наших владениях, так пусть его и выловят братья по полу! И они же осудят на смерть!
– Вы уверены, что убийство совершено мужчиной? – спокойно спросил я.
– Кем же еще! – возмутилась она. – Наверняка это тот же тип, что стрелял вчера в Дорис!
– Не знаю, – пробормотал я. – Возможно, это и мужчина, если судить по следам… Но, скажем, у Фрэнсис – вес дюжего парня, да и ступня не меньше. И где она, собственно?
– В кухне с Тиной, – резко ответила Либби. – И попрошу вас прекратить глупые шутки! Я знаю Фрэнсис много лет, она здесь ни при чем!
– Я и не обвиняю ее. Но полиция будет рассматривать все варианты.
– Даже тот, согласно которому убийцей окажетесь вы? – насмешливо прищурилась глава амазонок.
– Либби! – пискнула Дениз. – Зачем ты так?
Я с благодарностью взглянул на свою маленькую защитницу. Либби резко повернулась в ее сторону.
– Так, так, мисс Девлон, – она двинулась на девушку, и та вся съежилась в кресле. – Ты хочешь сказать, что он не мог убить, потому что был у тебя в постели? Последний раз предупреждаю тебя, потаскушка: еще одна такая выходка и амазонки изберут себе другую кассиршу!
– Успокойтесь, Либби, прошу вас, – сказал я миролюбиво. – Не вините ее зря. Они спустились сюда вместе с Линдой, поскольку услышали какой-то шум у ворот.
– Это так? – обернулась она к Линде, и та кивнула, не смея поднять глаза.
Мисс Холмс помолчала, обдумывая что-то.
– Значит, сначала сюда пробрался убийца, а потом кто-то впустил еще и Нибела… Но зачем?
– Чтобы убить, разве не понятно? – снисходительным тоном заявила Кэрри, стоящая у порога. Никто не слышал, как она вошла. – Ты уже сообщила об этом Дорис? – с едва заметной усмешкой спросила девушка гневную из гневных.
– Нет еще, – вдруг потупилась та.
– А тебе не кажется, что ей лучше узнать об этом до того, как нагрянет полиция?
– Да, верно. – Либби вздохнула. – Пойду и скажу ей.
– Я пойду с тобой, – твердо заявила Кэрри, и я впервые не увидел вокруг Либби ее властного ореола.
Они вышли, и в комнате на какое-то время воцарилась тишина. Не прошло и минуты, как Дениз издала глубокий вздох.
– Бедный мистер Нибел, – жалобно пискнула она.
– Вы были с ним знакомы? – спросил я.
Она отрицательно покачала головой.
– Да, пожалуй, он всю свою жизнь был «бедным мистером Нибелом», – сказал я с горечью.